念念有词 бормотать
Explanation
形容一个人自言自语,不停地念叨着什么。通常含有不满、抱怨或祈祷的意思。
Описание того, как человек бормочет себе под нос, постоянно что-то повторяя. Часто подразумевает недовольство, жалобу или молитву.
Origin Story
老张是一位虔诚的佛教徒,每天清晨都会在佛像前念念有词地诵经。他不是在念经文本身,而是在用佛经的语句表达自己对生活的感悟和对未来的期许。有时候,他也会念念有词地与佛像对话,倾诉内心的喜怒哀乐。邻居们经常看到他这个样子,有人觉得他很古怪,有人却觉得他很虔诚。其实,老张只是用这样一种特殊的方式与自己内心对话,寻求心灵的平静与慰藉。
Старик Чжан был набожным буддистом, который каждое утро читал сутры перед статуей Будды. Он не просто читал сутры; он использовал слова писаний, чтобы выразить свои взгляды на жизнь и надежды на будущее. Иногда он также бормотал статуе Будды, изливая свои радости, гнев, печали и удовольствия. Соседи часто видели его таким; некоторые считали его странным, другие — набожным. На самом деле, старик Чжан просто использовал этот особый способ, чтобы поговорить с самим собой, ища мира и утешения для своей души.
Usage
用于描写一个人自言自语,低声念叨的情景,常带有不满、抱怨或祈祷的意味。
Используется для описания того, как человек бормочет себе под нос, тихонько что-то повторяя, часто подразумевая недовольство, жалобу или молитву.
Examples
-
他念念有词地背诵着课文。
tā niàn niàn yǒu cí de bèi sòng zhe kè wén
Он снова и снова читал текст.
-
老奶奶念念有词地祈祷着。
lǎo nǎinai niàn niàn yǒu cí de qídǎo zhe
Старушка тихонько молилась про себя..