驷马难追 sì mǎ nán zhuī 驷马难追

Explanation

比喻话说出口,就不能收回,一定要算数。

Это означает, что сказанное слово нельзя взять назад, его нужно сдержать.

Origin Story

五代十国时期,后晋开国皇帝石敬瑭为了得到契丹的帮助,出卖国家利益,割让燕云十六州给契丹。他曾信誓旦旦地说过,自己与契丹的约定如同"驷马难追",绝对不会反悔。然而,这句承诺最终成为他遗臭万年的罪证。他死后,后晋国势衰败,契丹不断侵扰,最终导致后晋灭亡。这段历史故事警示后人,政治家一言一行都应慎重,切勿为了眼前利益而做出损害国家和人民利益的事情,否则,将会付出巨大的代价。

wǔ dài shí guó shíqī, hòu jìn kāiguó huángdì shí jìngtáng wèi le dédào qìdān de bāngzhù, chūmài guójiā lìyì, gē ràng yānyún shíliù zhōu gěi qìdān. tā céng xìnshì dàn dàn de shuō guò, zìjǐ yǔ qìdān de yuēdìng rútóng sì mǎ nán zhuī, juéduì bù huì fǎnhuǐ. rán'ér, zhè jù chéngnuò zuìzhōng chéngwéi tā yí chòu wàn nián de zuìzhèng. tā sǐ hòu, hòu jìn guósè shuāibài, qìdān bùduàn qīnrǎo, zuìzhōng dǎozhì hòu jìn mièwáng. zhè duàn lìshǐ gùshì jǐngshì hòushì rén, zhèngzhìjiā yīyán yīxíng dōu yīng shènzhòng, qiē wù wèi le yǎnqián lìyì ér zuò chū sǔnhài guójiā hé rénmín lìyì de shìqíng, fǒuzé, jiāng huì fùchū jùdà de dàijià.

В период Пяти династий и десяти царств Ши Цзинтан, император-основатель Поздней Цзинь, продал национальные интересы, чтобы получить помощь от киданей, уступив киданям шестнадцать уездов Янь и Юнь. Он клялся, что его соглашение с киданями подобно "驷马难追", и никогда не пожалеет об этом. Однако это обещание в конечном итоге стало доказательством его бесчестия. После его смерти династия Поздней Цзинь пришла в упадок, а кидани продолжали вторжения, что в конечном итоге привело к гибели Поздней Цзинь. Эта историческая история предупреждает будущие поколения о том, что слова и дела политиков должны восприниматься серьезно, и они не должны вредить интересам страны и народа ради сиюминутной выгоды. Иначе они заплатят высокую цену.

Usage

用于强调说话要算数,承诺要兑现。

yòng yú qiángdiào shuōhuà yào suànshù, chéngnuò yào duìxiàn

Используется для того, чтобы подчеркнуть необходимость держать слово и выполнять свои обещания.

Examples

  • 他的承诺如同"驷马难追",绝不会反悔。

    tā de chéngnuò rútóng sì mǎ nán zhuī, jué bù huì fǎnhuǐ

    Его обещание подобно "驷马难追", он никогда не откажется от него.

  • 这决定一旦做出,就如同"驷马难追",难以更改了。

    zhè juédìng yīdàn zuò chū, jiù rútóng sì mǎ nán zhuī, nán yǐ gǎibiàn le

    Это решение, как только принято, подобно "驷马难追", его нельзя изменить.