兵临城下 Soldats aux portes de la ville
Explanation
兵临城下,指的是敌军已经抵达城墙下,距离攻城只有一步之遥,形势十分危急。这个成语常用来比喻情况紧急,需要立即采取措施,才能化险为夷。
„Soldats aux portes de la ville“ signifie que les troupes ennemies sont déjà arrivées aux murs de la ville, et ne sont plus qu'à un pas de la capture de la ville. La situation est très dangereuse. Cette expression est souvent utilisée pour décrire une situation urgente où des mesures immédiates doivent être prises pour éviter le danger.
Origin Story
战国时期,齐国和梁国之间爆发了战争。齐国军队势如破竹,一路高歌猛进,很快就兵临梁城城下。梁王眼看大势已去,急得团团转,不知道该怎么办。这时,他的谋士田忌献计道:“大王不必惊慌,我们可以向韩国求救,他们与齐国有仇,一定会帮助我们的。”梁王采纳了田忌的建议,立即派使者前往韩国求援。韩国国王得知齐国兵临城下,担心梁国灭亡后,齐国就会来攻打自己,于是立即派兵前往梁国援助。齐国军队看到韩国援军到来,不得不暂时退兵,梁国这才躲过了一场灭顶之灾。
Pendant la période des Royaumes combattants, une guerre éclata entre les États de Qi et Liang. L'armée de Qi était imparable et avança rapidement, atteignant bientôt la ville de Liang. Le roi Liang vit que la situation était désespérée et était désespéré, ne sachant pas quoi faire. Puis, son conseiller Tian Ji a proposé un plan : « Votre Majesté, ne paniquez pas. Nous pouvons demander de l'aide à Han. Ils ont une querelle avec Qi et nous aideront certainement. » Le roi Liang accepta la suggestion de Tian Ji et envoya immédiatement un messager à Han pour demander de l'aide. Le roi de Han apprit que Qi était aux portes de Liang et craignait que, après la destruction de Liang, Qi l'attaque, il envoya donc immédiatement des troupes à Liang pour aider. Lorsque l'armée de Qi vit les renforts de Han arriver, elle dut se retirer temporairement. Ainsi, Liang échappa à une défaite désastreuse.
Usage
这个成语常用来形容事情非常紧急,需要立即采取措施,才能避免危险。例如,在工作中,当我们遇到一些突发状况时,要冷静思考,及时处理,不要等到兵临城下才手忙脚乱。
Cette expression est souvent utilisée pour décrire une situation très urgente et qui nécessite une action immédiate pour éviter le danger. Par exemple, au travail, lorsque l'on se retrouve dans une situation d'urgence, il faut réfléchir calmement et agir en temps opportun, pour ne pas paniquer lorsque la situation s'aggrave.
Examples
-
敌军兵临城下,守城将士们已经做好了战斗的准备。
dí jūn bīng lín chéng xià, shǒu chéng jiàng shì men yǐ jīng zuò hǎo le zhàn dòu de zhǔn bèi.
Les troupes ennemies sont aux portes de la ville, et les défenseurs sont prêts au combat.
-
面对着市场的激烈竞争,我们必须做好充分的准备,才能兵临城下,取得胜利。
miàn duì zhe shì chǎng de jī liè jìng zhēng, wǒ men bì xū zuò hǎo chōng fèn de zhǔn bèi, cái néng bīng lín chéng xià, qǔ dé shèng lì.
Face à la concurrence féroce du marché, nous devons être pleinement préparés pour pouvoir réussir.
-
这次考试,大家都要做好充分的准备,不要等到兵临城下才慌张。
zhè cì kǎo shì, dà jiā dōu yào zuò hǎo chōng fèn de zhǔn bèi, bù yào děng dào bīng lín chéng xià cái huāng zhāng.
Pour cet examen, tout le monde devrait être pleinement préparé, n'attendez pas la dernière minute pour paniquer.