含笑九幽 Souriant dans les neuf enfers
Explanation
指死后也感到心安,没什么牵挂。形容死得安详,没有遗憾。
Cela signifie que l'on se sent en paix même après la mort et que l'on n'a pas de soucis. Cela décrit une mort paisible sans regrets.
Origin Story
老将军戎马一生,为国征战,保家卫国,虽历经无数次枪林弹雨,却从未退缩,最终在沙场上壮烈牺牲。他的一生,无愧于国家,无愧于人民,虽死犹生,可含笑九幽。他的子孙后代,也为他的精神所感动,努力学习,报效国家。
Le vieux général a passé toute sa vie à la guerre, combattant pour son pays et défendant sa patrie. Bien qu'il ait traversé d'innombrables fois des pluies de balles, il n'a jamais reculé et est finalement mort héroïquement sur le champ de bataille. Sa vie fut digne du pays et du peuple ; il a continué à vivre, et il a pu sourire dans l'au-delà. Ses descendants ont également été émus par son esprit et se sont efforcés d'étudier et de servir le pays.
Usage
形容死后没有遗憾,心安理得。
Décrit une mort sans regrets et en paix intérieure.
Examples
-
他为国捐躯,死而无憾,真是含笑九幽!
ta wei guo juanku, si'er wu han, zhen shi han xiao jiu you!
Il est mort pour son pays sans regret, vraiment souriant dans l'au-delà!
-
先烈们为了民族的解放事业献出了宝贵的生命,他们含笑九幽,永垂不朽!
xian lie men wei le min zu de jiefang shiye xian chu le baogui de shengming, tamen han xiao jiu you, yong chui bu xiu!
Les martyrs ont sacrifié leurs précieuses vies pour la libération de la nation; ils sourient dans l'au-delà et vivent pour toujours!