啼笑皆非 entre rire et larmes
Explanation
哭也不是,笑也不是,不知如何才好。形容处境尴尬或既令人难受又令人发笑的行为。
Ni pleurer ni rire, ne sachant que faire. Décrit une situation embarrassante ou un comportement à la fois désagréable et risible.
Origin Story
老张是一位远近闻名的木匠,心灵手巧,技艺高超。这天,他接了一单制作精致木马的活儿,为了确保木马的完美,他夜以继日地工作着。终于,在交货期限的前一天,他完成了作品。可是,当他欣赏自己的杰作时,却发现自己不小心把马尾做成了卷曲状,这与他最初的设计大相径庭。老张又气又急,却又无可奈何,只能无奈地摇摇头,哭笑不得。他既为自己的粗心大意而懊恼,又为这滑稽的错误而忍俊不禁。这件木马,成了他一段啼笑皆非的经历。
Le vieux Zhang était un charpentier célèbre, habile et très compétent. Un jour, il a reçu une commande pour fabriquer un cheval en bois exquis. Afin d'assurer la perfection du cheval en bois, il a travaillé jour et nuit. Finalement, la veille de la date limite, il a terminé le travail. Cependant, lorsqu'il a admiré son chef-d'œuvre, il a découvert qu'il avait accidentellement fait la queue du cheval frisée, ce qui était très différent de sa conception originale. Le vieux Zhang était à la fois en colère et anxieux, mais impuissant, il ne pouvait que secouer la tête impuissamment et rire et pleurer. Il était contrarié par son imprudence et ne pouvait s'empêcher de glousser à cette erreur comique. Ce cheval en bois est devenu une expérience amusante et embarrassante pour lui.
Usage
作谓语、宾语、状语;形容处境尴尬或既令人难受又令人发笑。
Utilisé comme prédicat, objet et adverbe ; décrit une situation embarrassante ou un comportement à la fois désagréable et risible.
Examples
-
他那窘迫的样子,真是啼笑皆非。
ta nà jiǒngpò de yàngzi, zhēnshi tí xiào jiē fēi.
Son apparence embarrassée était à la fois risible et pathétique.
-
看到他滑稽的动作,我们都啼笑皆非。
kàndào tā huájī de dòngzuò, wǒmen dōu tí xiào jiē fēi
En voyant ses mouvements drôles, nous avons tous trouvé cela à la fois risible et pathétique.