因循守旧 Yin Xun Shou Jiu S'accrocher aux vieilles habitudes

Explanation

因循守旧指沿袭老一套,缺乏创新的精神。

Yin Xun Shou Jiu signifie suivre les vieilles méthodes et manquer d'esprit d'innovation.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位老农,他世代务农,耕种着祖辈留下的一块小地。多年来,他一直沿用着传统的耕种方法,从未想过要改变。即使村里其他农户都开始使用新的农具和技术,获得了更高的产量,他仍然坚持自己的老办法。他认为老办法虽然收成不高,但胜在安全可靠,没必要冒险尝试新的方法。 然而,随着时间的推移,老农的土地越来越贫瘠,收成也越来越少。村里其他农户的收成却越来越好,他们用上了新的农具,学习了新的种植技术,还引进了新品种。老农眼看着自己的收成远远落后于别人,心里却依然没有一丝改变的念头。 有一天,村里来了位农业专家,他看到了老农的田地,摇了摇头说:“你的土地太贫瘠了,收成这么少,是因为你一直沿用着落后的耕种方法,不肯改变啊!”老农依然固执地摇摇头,说道:“我祖祖辈辈都是这么种地的,没有问题!” 专家无奈地叹了口气,给老农详细讲解了新的耕种方法和技术,并赠送给他一些新的农具。老农起初并不接受,但看着自己日益贫瘠的土地和越来越低的收成,最终还是勉强同意试一试。 经过几年的努力,老农终于尝到了新方法带来的甜头。他的土地变得肥沃起来,收成也比以前高了许多。老农这才明白,因循守旧只会让自己落后,只有不断学习,勇于创新,才能获得更好的收获。从此,老农不再因循守旧,他积极学习新的知识和技术,成为了村里有名的种田能手。

cong qian, zai yi ge pian pi de xiao shan cun li, zhu zhe yi wei lao nong, ta shi dai wu nong, geng zhong zhe zu bei liu xia de yi kuai xiao di. duo nian lai, ta yi zhi yan yong zhe chuan tong de geng zhong fang fa, cun wei xiang guo yao gai bian. ji shi cun li qi ta nong hu dou kai shi shi yong xin de nong ju he ji shu, huo de le geng gao de chan liang, ta reng ran jian chi zi ji de lao ban fa. ta ren wei lao ban fa sui ran shou cheng bu gao, dan sheng zai an quan ke kao, mei bi yao mao xian chang shi xin de fang fa...ran er, sui zhe shi jian de tui yi, lao nong de tu di yue lai yue pin ji, shou cheng ye yue lai yue shao. cun li qi ta nong hu de shou cheng que yue lai yue hao, ta men yong le xin de nong ju, xue xi le xin de zhong zhi ji shu, hai yin jin le xin pin zhong. lao nong yan kan zhe zi ji de shou cheng yuan yuan luo hou yu bie ren, xin li que yi ran mei you yi si gai bian de nian tou...

Il était une fois, dans un village de montagne isolé, un vieux fermier qui cultivait depuis des générations une petite parcelle de terre léguée par ses ancêtres. Pendant de nombreuses années, il utilisa des méthodes d'agriculture traditionnelles et ne pensa jamais à changer. Même lorsque les autres fermiers du village commencèrent à utiliser de nouveaux outils et de nouvelles techniques, obtenant des rendements plus élevés, il continua à s'en tenir à ses vieilles habitudes. Il croyait que, même si les anciennes méthodes ne produisaient pas de rendements élevés, elles étaient sûres et fiables, et qu'il n'était pas nécessaire de risquer d'essayer de nouvelles méthodes. Cependant, avec le temps, la terre du vieux fermier devint de plus en plus stérile, et ses récoltes de plus en plus maigres. Les récoltes des autres fermiers du village, en revanche, s'améliorèrent de plus en plus, car ils utilisaient de nouveaux outils, apprenaient de nouvelles techniques de plantation et introduisaient de nouvelles variétés. Le vieux fermier vit que ses propres récoltes étaient loin derrière celles des autres, mais il n'avait toujours aucune intention de changer d'avis. Un jour, un expert agricole arriva au village. En voyant le champ du vieux fermier, il secoua la tête et dit : « Votre terre est trop stérile, votre récolte est si faible parce que vous utilisez des méthodes d'agriculture arriérées et refusez de changer ! » Le vieux fermier secoua obstinément la tête et dit : « Mes ancêtres ont toujours cultivé ainsi, il n'y a aucun problème ! » L'expert soupira d'impuissance et expliqua en détail au vieux fermier les nouvelles méthodes et techniques de culture, et lui offrit quelques nouveaux outils. Le vieux fermier refusa d'abord, mais voyant sa terre de plus en plus stérile et ses récoltes de plus en plus maigres, il finit par accepter à contrecœur d'essayer. Après plusieurs années de dur labeur, le vieux fermier goûta enfin les fruits des nouvelles méthodes. Sa terre devint fertile, et sa récolte fut beaucoup plus abondante qu'avant. Le vieux fermier comprit alors que s'en tenir aux vieilles méthodes ne ferait que le laisser sur place, et que seul l'apprentissage constant et l'audace d'innover lui permettraient d'obtenir de meilleures récoltes. À partir de ce moment, le vieux fermier ne s'en tint plus aux vieilles méthodes, et il apprit activement de nouvelles connaissances et de nouvelles techniques, devenant un fermier renommé dans le village.

Usage

形容人思想保守,墨守成规,缺乏创新精神。常用于批评或讽刺。

xing rong ren si xiang bao shou, mo shou cheng gui, que fa chuang xin jing shen. chang yong yu pi ping huo feng ci

Il décrit une personne qui est conservatrice, s'accroche aux règles et manque d'esprit d'innovation. Souvent utilisé pour critiquer ou satiriser.

Examples

  • 他因循守旧,不愿接受新的方法。

    ta yin xun shou jiu, bu yuan jie shou xin de fang fa.

    Il est accroché à ses vieilles habitudes et refuse d'accepter de nouvelles méthodes.

  • 这家公司因循守旧,最终被市场淘汰。

    zhe jia gong si yin xun shou jiu, zhong yu bei shi chang tao tai.

    Cette entreprise est accrochée à ses vieilles habitudes et a finalement été éliminée du marché.

  • 不要因循守旧,要勇于创新。

    bu yao yin xun shou jiu, yao yong yu chuang xin

    Ne vous accrochez pas aux anciennes méthodes, soyez courageux et innovez.