怒形于色 La colère se lit sur le visage
Explanation
指由于愤怒而表情显露出来。形容无法掩饰内心的愤怒。
Il s'agit de l'expression qui montre la colère. Il décrit l'incapacité à dissimuler la colère intérieure.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,有一天在长安城里游玩。他偶然看到一群官员在欺压百姓,百姓们敢怒不敢言。李白见此情景,心中怒火中烧,再也无法控制自己的情绪,怒形于色,他的脸涨得通红,眼睛里充满了怒火。他再也忍不住了,挺身而出,大声呵斥那些官员,维护了百姓的正义。李白怒形于色的举动,使那些官员无地自容,百姓们对他更是敬佩不已。从此,李白怒斥权贵,为民请命的英雄事迹便传遍了大江南北。
Sous la dynastie Tang, un poète renommé nommé Li Bai se promenait dans les rues de Chang'an lorsqu'il a assisté à l'oppression des gens ordinaires par des fonctionnaires. Les gens n'osaient pas protester. La colère de Li Bai monta, son visage devint rouge, ses yeux brillaient de colère. Il ne put se contenir; il fit un pas en avant et réprimanda les fonctionnaires à haute voix, défendant les droits du peuple. La démonstration de colère juste de Li Bai fit honte aux fonctionnaires et lui valut l'admiration de la population. L'histoire de Li Bai, qui défiait l'autorité et qui prenait la parole pour le peuple, se répandit partout.
Usage
用作谓语、状语;表示愤怒之情溢于言表。
Utilisé comme prédicat ou adverbe; indique que la colère est clairement exprimée sur le visage de quelqu'un.
Examples
-
他一听这话,怒形于色,脸都气红了。
tā yī tīng zhè huà nù xíng yú sè liǎn dōu qì hóng le
Il a rougi de colère en entendant cela.
-
他怒形于色地指着对方大声斥责。
tā nù xíng yú sè de zhǐ zhe duì fāng dà shēng chǐzé
Il a réprimandé l'autre personne avec fureur, son visage exprimant sa colère.