惊魂未定 jīng hún wèi dìng sous le choc

Explanation

形容受惊后心情还没有平静下来。

Décrit l'état de ne pas être encore revenu au calme après une frayeur.

Origin Story

老李家世代务农,靠着祖辈留下来的几亩薄田过日子。一日,暴雨如注,山洪暴发,汹涌的洪水瞬间冲垮了老李家的房屋,冲走了他家赖以生存的农田。老李一家死里逃生,侥幸躲过一劫,但惊魂未定,瑟瑟发抖地挤在一处避雨。看着被洪水卷走的家园,老李夫妇抱着孩子失声痛哭,几天几夜都吃不下饭,睡不着觉。村里的人们纷纷前来帮忙,捐款捐物,帮助他们重建家园。在乡亲们的帮助下,老李一家重建了房屋,重新播种了庄稼。虽然灾难给他们带来了巨大的损失,但乡亲们的关爱和帮助让他们又燃起了生活的希望,惊魂未定的心情也逐渐平静下来。

lao lijia shidai wunong, kaozhe zubei liu xia lai de ji mu baotian guo rizi. yiri, baoyu ru zhu, shan hong baofa, xiongyong de hongshui shunjian chongkua le lao lijia de fangwu, chongzou le ta jia laiyi shengcun de nongtian. lao li yijia sili taosheng, jiaoxing duo guo yijie, dan jinghunweiding, sesese dou de ji yi chu biyu. kanzhe bei hongshui juan zou de jiayuan, lao li fu fu baozhe hai zi shisheng tongku, jitian jiye dou chi bu xia fan, shui bu zhao jue. cunli de renmen fenfen qian lai bangmang, juankuan juanwu, bangzhu tamen chongjian jiayuan. zai xiangqinmen de bangzhu xia, lao li yijia chongjian le fangwu, chongxin bozhong le zhuangjia. suiran zainan gei tamen dailai le juda de sunshi, dan xiangqinmen de guanai he bangzhu rang tamen you ranqi le sheng huo de xiwang, jinghunweiding de xinqing ye zhubu pingjing xia lai.

La famille Li était agricultrice depuis des générations, vivant de quelques hectares de terre pauvre légués par leurs ancêtres. Un jour, des pluies torrentielles ont provoqué une crue éclair, et les eaux déchaînées ont instantanément emporté la maison de la famille Li et leurs moyens de subsistance : leurs terres cultivables. La famille Li a échappé de justesse à la mort, mais ils étaient secoués et tremblaient, blottis pour trouver refuge. En voyant leur maison emportée par les flots, M. et Mme Li ont serré leur enfant dans leurs bras et ont pleuré inconsolablement. Ils n'ont pas pu manger ni dormir pendant des jours et des nuits. Les villageois sont venus en aide, faisant des dons d'argent et de biens, et les aidant à reconstruire leurs maisons. Avec l'aide de leurs voisins, la famille Li a reconstruit sa maison et a ressemé ses cultures. Bien que la catastrophe leur ait causé de lourdes pertes, l'amour et l'aide de leurs voisins ont ravivé leur espoir de vie, et leurs esprits ébranlés se sont progressivement calmés.

Usage

用于描写人受惊吓后尚未平静的状态。

yongyu miaoxie ren shou jingxia hou shangwei pingjing de zhuangtai

Utilisé pour décrire l'état d'une personne qui n'est pas encore revenue au calme après une frayeur.

Examples

  • 地震过后,人们惊魂未定,互相安慰彼此。

    dizhen gouhou, renmen jinghunweiding, huxiang anwei bici.

    Après le tremblement de terre, les gens étaient encore sous le choc et se réconfortaient mutuellement.

  • 经历了那场车祸,他至今惊魂未定。

    jinglile na chang chehuo, ta zhijin jinghunweiding.

    Il est encore sous le choc après cet accident de voiture.