心有余悸 Crainte persistante
Explanation
指危险的事情虽然过去了,回想起来心里还害怕。
Se réfère à la peur persistante même si le danger est passé.
Origin Story
老张是一名经验丰富的消防员,参加过无数次灭火救援行动。有一次,他带领队伍深入火场,成功救出了被困人员。虽然火势被扑灭了,但老张回忆起当时的情景,仍然心有余悸。那熊熊大火,随时可能吞噬他们,随时可能夺走他们的生命。那样的惊险刺激,让他至今仍感到后怕,每每想起,都感觉心跳加速,冷汗直流。这次经历让他更加深刻地体会到生命的珍贵,也让他对消防救援工作更加敬畏。
M. Zhang est un pompier expérimenté qui a participé à d'innombrables opérations de lutte contre les incendies et de sauvetage. Une fois, il a mené son équipe au cœur de l'incendie et a réussi à sauver du personnel piégé. Bien que l'incendie ait été éteint, M. Zhang se souvient encore de la scène avec une crainte persistante. Les flammes déchaînées pouvaient les engloutir à tout moment et leur enlever la vie. Une expérience aussi palpitante et dangereuse lui fait encore peur aujourd'hui, chaque fois qu'il y pense, il sent son cœur s'accélérer et la sueur froide lui couler dans le dos. Cette expérience lui a fait comprendre plus profondément le caractère précieux de la vie, et l'a rendu encore plus respectueux de son travail de lutte contre les incendies et de sauvetage.
Usage
形容经历险情之后仍然心存害怕。
Décrit la peur persistante après une situation dangereuse.
Examples
-
经历了那场车祸,他至今心有余悸。
jinglile na chang che huo, ta zhijin xin you yu ji
Après cet accident de voiture, il a toujours des appréhensions.
-
虽然地震已经过去很久了,但人们心有余悸,不敢轻易回到家园。
suiran dizhen yijing guo qu henjiule, dan renmen xin you yu ji, bugan qingyi huidao jiayuan
Bien que le tremblement de terre soit passé depuis longtemps, les gens ont encore des craintes et n'osent pas facilement rentrer chez eux.