我行我素 faire comme on l'entend
Explanation
指不管别人怎么说,还是按照自己的一贯做法去做。形容固执己见,不考虑别人的意见。
Cela signifie faire les choses à sa manière, peu importe ce que les autres disent. Cela décrit une personne têtue qui ne tient pas compte de l'avis des autres.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫李大壮的农夫。他为人耿直,性格倔强,做事我行我素。村里人都说他固执,不愿与人合作。 有一年,村里决定开垦一片新的田地,需要大家齐心协力才能完成。村长召集村民开会,详细地讲解了开垦田地的计划和分工。然而,李大壮却始终沉默不语,他认为自己有经验,不需要听从别人的安排。 开垦田地的工作开始了,大家都按照村长的计划有条不紊地进行着。李大壮却独自一人,按照自己的方法耕作。他起早贪黑,辛勤劳作,却因为方法不对,收成并不理想。 到了秋收时节,村里其他人的收成都很好,而李大壮的田地里却颗粒无收。这时,他才明白,一味我行我素,不听取别人的建议,最终只会害了自己。他向村长和乡亲们道了歉,并表示以后愿意虚心学习,与大家合作。
Il était une fois, dans un village de montagne isolé, un fermier du nom de Li Dazhuang. C'était un homme droit et têtu qui faisait toujours les choses à sa manière. Les villageois disaient qu'il était obstiné et ne voulait pas coopérer avec les autres. Une année, le village décida de cultiver un nouveau champ, ce qui nécessitait les efforts concertés de tous. Le chef du village convoqua une réunion pour expliquer le plan et la répartition du travail en détail. Cependant, Li Dazhuang resta silencieux tout au long de la réunion, pensant qu'il avait suffisamment d'expérience et n'avait pas besoin de suivre les instructions des autres. Le travail de culture commença, et tout le monde procéda de manière ordonnée selon le plan du chef du village. Li Dazhuang, cependant, travailla seul, suivant ses propres méthodes. Il travailla du matin au soir, mais comme ses méthodes étaient mauvaises, sa récolte fut maigre. Au moment des récoltes, les autres villageois eurent une bonne récolte, tandis que le champ de Li Dazhuang était vide. À ce moment-là, il réalisa que s'en tenir aveuglément à sa propre manière et ne pas écouter les conseils des autres le nuirait en fin de compte. Il présenta ses excuses au chef du village et à ses concitoyens, et exprima sa volonté d'apprendre humblement et de coopérer avec les autres à l'avenir.
Usage
用于形容人固执己见,不听取别人意见。
Utilisé pour décrire quelqu'un qui est têtu et n'écoute pas les conseils des autres.
Examples
-
他这个人我行我素,很难改变他的想法。
tā zhège rén wǒ xíng wǒ sù, hěn nán gǎibiàn tā de xiǎngfǎ.
Il est très opiniâtre et il est difficile de le faire changer d'avis.
-
尽管大家反对,他还是我行我素,坚持自己的做法。
jǐnguǎn dàjiā fǎnduì, tā háishi wǒ xíng wǒ sù, jiānchí zìjǐ de zuòfǎ。
Malgré l'opposition générale, il est resté fidèle à ses principes et a continué à agir à sa manière.