畅行无阻 sans entrave
Explanation
指毫无阻碍地通行或通过。形容顺利、没有任何阻碍。
Désigne le passage ou le transit sans aucun obstacle. Décrit quelque chose comme fluide et sans obstacle.
Origin Story
话说唐僧师徒四人西天取经,历经九九八十一难,终于来到了灵山脚下。此时,他们已经疲惫不堪,但心中充满了喜悦。只见眼前是一条宽阔平坦的大道,大道两旁绿树成荫,鲜花盛开,仿佛人间仙境一般。师徒四人沿着大道一路前行,一路畅行无阻,没有任何妖魔鬼怪来阻拦他们。他们一路欣赏着美丽的风景,一路回忆着取经路上的艰辛,心中充满了感慨。终于,他们到达了灵山,完成了西天取经的壮举。
On raconte que le moine Tang et ses quatre disciples, lors de leur voyage vers l'ouest pour obtenir les écritures sacrées, ont surmonté 81 épreuves et sont finalement arrivés au pied de la montagne sacrée. À ce moment-là, ils étaient déjà épuisés, mais leurs cœurs étaient remplis de joie. Devant eux s'étendait une large route plate, bordée de grands arbres et de fleurs en fleurs, comme un paradis céleste. Les quatre disciples ont suivi la route et ont avancé sans encombre, sans être arrêtés par des démons ou des fantômes. En chemin, ils ont admiré le magnifique paysage, se sont souvenus des difficultés du voyage et ont rempli leurs cœurs d'émotion. Finalement, ils ont atteint la montagne sacrée et ont accompli le grand exploit d'obtenir les écritures sacrées.
Usage
多用于形容道路、交通、形势等方面畅通无阻。
Souvent utilisé pour décrire le déroulement fluide des routes, du trafic et des situations.
Examples
-
改革开放以来,我国经济发展畅行无阻,取得了举世瞩目的成就。
gǎigé kāifàng yǐlái, wǒ guó jīngjì fāzhǎn chàngxíng wú zǔ, qǔdéle jǔshì zhǔmù de chéngjiù.
Depuis les réformes et l'ouverture, le développement économique de la Chine a progressé sans entrave, réalisant des succès remarquables dans le monde entier.
-
他的人生道路畅行无阻,一路顺风顺水。
tā de rénshēng dàolù chàngxíng wú zǔ, yīlù shùnfēng shùnshuǐ.
Son chemin de vie a été sans obstacle et vent arrière..