畅行无阻 chàngxíng wú zǔ 暢行無阻

Explanation

指毫无阻碍地通行或通过。形容顺利、没有任何阻碍。

障害物なく通行または通過することを指します。スムーズで何の障害もないことを説明します。

Origin Story

话说唐僧师徒四人西天取经,历经九九八十一难,终于来到了灵山脚下。此时,他们已经疲惫不堪,但心中充满了喜悦。只见眼前是一条宽阔平坦的大道,大道两旁绿树成荫,鲜花盛开,仿佛人间仙境一般。师徒四人沿着大道一路前行,一路畅行无阻,没有任何妖魔鬼怪来阻拦他们。他们一路欣赏着美丽的风景,一路回忆着取经路上的艰辛,心中充满了感慨。终于,他们到达了灵山,完成了西天取经的壮举。

huàshuō tángsēng shītú sì rén xītiān qǔjīng, lìjīng jiǔjiǔ bāshíyī nán, zhōngyú lái dào le língshān jiēxià. cǐshí, tāmen yǐjīng píbèi bùkān, dàn xīnzōng chōngmǎn le xǐyuè. zhījìn yǎnqián shì yī tiáo kuānkuò píngtǎn de dàdào, dàdào liǎng páng lǜshù chéngyīn, xiānhuā shèngkāi, fǎngfú rénjiān xiānjìng yībān. shītú sì rén yánzhe dàdào yīlù qiánxíng, yīlù chàngxíng wú zǔ, méiyǒu rènhé yāomóguài lái zǔlán tāmen. tāmen yīlù xīnshǎngzhe měilì de fēngjǐng, yīlù huíyìzhe qǔjīng lù shang de jiānxīn, xīnzōng chōngmǎn le gǎnkǎi. zhōngyú, tāmen dàodá le língshān, wánchéng le xītiān qǔjīng de zhuàngjǔ.

唐僧一行は西天への経典取得の旅で、九九八十一の難関を乗り越え、ついに霊山のふもとに到着した。その時、彼らは疲れ果てていたが、心は喜びに満ちていた。目の前には広く平らな道が開け、両側には緑の木々と花々が咲き乱れ、まるで天上の楽園のようだった。一行は道を進み、邪魔をする妖魔も現れず、何の支障もなく進んでいった。道中、美しい景色を眺め、経典取得の旅の苦労を思い起こし、感慨にふける一行。そしてついに霊山に到達し、西天への経典取得という偉業を成し遂げた。

Usage

多用于形容道路、交通、形势等方面畅通无阻。

duō yòng yú xiáoshù dǎolù, jiāotōng, xíngshì děng fāngmiàn chàngtōng wú zǔ

道路、交通、情勢などが円滑に進むことを表現する際に多く使われます。

Examples

  • 改革开放以来,我国经济发展畅行无阻,取得了举世瞩目的成就。

    gǎigé kāifàng yǐlái, wǒ guó jīngjì fāzhǎn chàngxíng wú zǔ, qǔdéle jǔshì zhǔmù de chéngjiù.

    改革開放以来、中国の経済発展は阻まれることなく、世界的に注目すべき成果を収めています。

  • 他的人生道路畅行无阻,一路顺风顺水。

    tā de rénshēng dàolù chàngxíng wú zǔ, yīlù shùnfēng shùnshuǐ.

    彼の人生は障害なく、順風満帆でした。