防患于未然 fáng huàn yú wèi rán prévenir les problèmes avant qu'ils ne surviennent

Explanation

防患于未然的意思是在事情发生之前就做好预防工作,避免灾祸的发生。它强调的是未雨绸缪,有备无患的重要性。

L'idiome signifie prendre des précautions avant que quelque chose ne se produise pour éviter un désastre. Il souligne l'importance de la préparation et d'être préparé pour des circonstances imprévues.

Origin Story

很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫老张的农夫。老张勤劳善良,但他家的房屋却非常破旧,随时都有倒塌的危险。村里的其他村民都劝老张赶紧修缮房屋,但他总是推脱说:“现在天气晴朗,房屋好好的,没必要花钱修。”一天晚上,一场暴风雨突袭了小山村。狂风怒号,暴雨倾盆,老张家的房屋不堪重负,最终轰然倒塌,老张一家险些丧命。经历了这次惊险的事件后,老张才深刻地认识到防患于未然的重要性。从此以后,他积极地修缮房屋,并时刻警惕着各种潜在的危险,确保家人和财产的安全。

hěnjiǔ yǐqián, zài yīgè piānpì de xiǎoshān cūn lǐ, zhùzhe yī wèi míng jiào lǎo zhāng de nóngfū. lǎo zhāng qínláo shànliáng, dàn tā jiā de fángwū què fēicháng pòjiù, suíshí dōu yǒu dàotā de wēixiǎn. cūn lǐ de qítā cūnmín dōu quàn lǎo zhāng gǎnjǐn xiūshàn fángwū, dàn tā zǒngshì tuītuō shuō:“xiànzài tiānqì qínglǎng, fángwū hǎo de hǎode, méi bìyào huā qián xiū.” yītiān wǎnshàng, yī cháng bàofēngyǔ tūxí le xiǎoshān cūn. kuángfēng nùháo, bàoyǔ qīnpén, lǎo zhāng jiā de fángwū bùkān zhòngfù, zuìzhōng hōngrán dàotā, lǎo zhāng yījiā xiǎnxiē sàngmìng. jīnglì le zhè cì jīngxiǎn de shìjiàn hòu, lǎo zhāng cái shēnkè de rènshí dào fánghuàn yú wèirán de zhòngyào xìng. cóngcǐ yǐhòu, tā jījí de xiūshàn fángwū, bìng shíkè jǐngtí zhe gèzhǒng qiányín de wēixiǎn, quèbǎo jiārén hé cáichǎn de ānquán.

Il y a longtemps, dans un village de montagne isolé, vivait un fermier nommé Lao Zhang. Lao Zhang était travailleur et gentil, mais sa maison était très délabrée et risquait de s'effondrer à tout moment. Les autres villageois du village conseillèrent à Lao Zhang de réparer sa maison rapidement, mais il disait toujours : « Le temps est beau maintenant, la maison va bien, il n'est pas nécessaire de dépenser de l'argent pour les réparations. » Une nuit, une violente tempête frappa le village de montagne. Le vent hurlait, la pluie tombait à torrents, et la maison de Lao Zhang ne put résister à la pression et s'effondra finalement. La famille de Lao Zhang a failli perdre la vie. Après cet incident dangereux, Lao Zhang a compris profondément l'importance de prendre des précautions. Dès lors, il a activement réparé sa maison et est toujours resté vigilant face à divers dangers potentiels pour garantir la sécurité de sa famille et de ses biens.

Usage

常用作谓语、宾语;指在事故发生前防范。

cháng yòng zuò wèiyǔ, bǐnyǔ; zhǐ zài shìgù fāshēng qián fángfàn

Souvent utilisé comme prédicat ou objet ; se réfère à la prévention avant qu'un incident ne se produise.

Examples

  • 为了防止类似事件再次发生,我们必须防患于未然。

    wèile fángzhǐ lèisì shìjiàn zàicì fāshēng, women bìxū fánghuàn yú wèirán

    Pour éviter que des incidents similaires ne se reproduisent, nous devons prendre des précautions.

  • 居安思危,防患于未然,是中华民族的优良传统。

    jū'ān sīwēi, fánghuàn yú wèirán, shì zhōnghuá mínzú de yōuliáng chuántǒng

    Vivre en paix et penser au danger, prévenir les problèmes avant qu'ils n'arrivent, est une belle tradition de la nation chinoise.