一文不名 一文無し
Explanation
形容非常贫困,一无所有。
非常に貧困で、何も所有していないことを表す。
Origin Story
在唐朝末年,有个名叫李白的书生,从小就喜欢读书,但他家境贫寒,连一日三餐都难以维持,更别说买纸笔了。他经常去书店蹭书,也经常向别人借书。有一天,李白去一家书店借书,但书店老板看他衣衫褴褛,就拒绝借书给他。李白无奈地说:“我虽然一文不名,但求知若渴,只要能借阅书籍,我愿意用任何东西来交换。”书店老板还是不同意。李白没办法,只能无奈地离开了。后来,李白凭借自己的努力,最终成为了一代诗仙,名扬天下。
唐の晩期、李白という学者がいました。彼は幼い頃から読書を愛していました。しかし、彼の家は貧しく、毎日食べるものにも事欠き、紙や筆を買うことなど夢のまた夢でした。彼はよく書店に行って本を借り、他の人からも本を借りました。ある日、李白は書店に行って本を借りましたが、店主は彼のぼろぼろの服を見て、本を貸すのを拒否しました。李白は仕方なくこう言いました。「私は一文無しかもしれませんが、知識を渇望しています。本を借りることができれば、何でも交換します。」店主はそれでも同意しませんでした。李白は仕方なく店を去りました。その後、李白は自分の努力によって、ついに一代の詩仙となり、天下に名を轟かせました。
Usage
形容一个人非常贫穷,没有钱财。
人が非常に貧しく、お金を持っていないことを表す。
Examples
-
他虽然出身贫寒,但勤奋好学,最终考上了大学。
tā suīrán chūshēn pín hán, dàn qín fèn hào xué, zuì zhōng kǎo shàng le dà xué.
彼は貧しい家庭に生まれたが、勤勉に勉強し、結局大学に入学した。
-
这个年轻人一文不名,却胸怀大志,渴望改变命运。
zhège nián qīng rén yī wén bù míng, què xiōng huái dà zhì, kě wàng gǎi biàn mìng yùn。
この若者は一文無しだったが、大きな夢を抱いて、運命を変えたいと願っていた。