一文不名 yī wén bù míng 一文無し

Explanation

形容非常贫困,一无所有。

非常に貧困で、何も所有していないことを表す。

Origin Story

在唐朝末年,有个名叫李白的书生,从小就喜欢读书,但他家境贫寒,连一日三餐都难以维持,更别说买纸笔了。他经常去书店蹭书,也经常向别人借书。有一天,李白去一家书店借书,但书店老板看他衣衫褴褛,就拒绝借书给他。李白无奈地说:“我虽然一文不名,但求知若渴,只要能借阅书籍,我愿意用任何东西来交换。”书店老板还是不同意。李白没办法,只能无奈地离开了。后来,李白凭借自己的努力,最终成为了一代诗仙,名扬天下。

zài táng cháo mò nián, yǒu ge míng jiào lǐ bái de shū shēng, cóng xiǎo jiù xǐ huan dú shū, dàn tā jiā jìng pín hán, lián yī rì sān cān dōu nán yǐ wéi chí, gèng bié shuō mǎi zhǐ bǐ le. tā jīng cháng qù shū diàn cèng shū, yě jīng cháng xiàng bié rén jiè shū. yǒu yī tiān, lǐ bái qù yī jiā shū diàn jiè shū, dàn shū diàn lǎo bǎn kàn tā yī shān lún lǚ, jiù jù jué jiè shū gěi tā. lǐ bái wú nài de shuō: “wǒ suīrán yī wén bù míng, dàn qiú zhī ruò kě, zhǐ yào néng jiè yuè shū jí, wǒ yuàn yì yòng rènhé dōng xī lái jiāo huàn.” shū diàn lǎo bǎn hái shì bù tóng yì. lǐ bái méi bàn fǎ, zhǐ néng wú nài de lí kāi le. hòu lái, lǐ bái píng jiè zì jǐ de nǔ lì, zuì zhōng chéng wéi le yī dài shī xiān, míng yáng tiān xià.

唐の晩期、李白という学者がいました。彼は幼い頃から読書を愛していました。しかし、彼の家は貧しく、毎日食べるものにも事欠き、紙や筆を買うことなど夢のまた夢でした。彼はよく書店に行って本を借り、他の人からも本を借りました。ある日、李白は書店に行って本を借りましたが、店主は彼のぼろぼろの服を見て、本を貸すのを拒否しました。李白は仕方なくこう言いました。「私は一文無しかもしれませんが、知識を渇望しています。本を借りることができれば、何でも交換します。」店主はそれでも同意しませんでした。李白は仕方なく店を去りました。その後、李白は自分の努力によって、ついに一代の詩仙となり、天下に名を轟かせました。

Usage

形容一个人非常贫穷,没有钱财。

xíng róng yī ge rén fēi cháng pín qióng, méi yǒu qián cái.

人が非常に貧しく、お金を持っていないことを表す。

Examples

  • 他虽然出身贫寒,但勤奋好学,最终考上了大学。

    tā suīrán chūshēn pín hán, dàn qín fèn hào xué, zuì zhōng kǎo shàng le dà xué.

    彼は貧しい家庭に生まれたが、勤勉に勉強し、結局大学に入学した。

  • 这个年轻人一文不名,却胸怀大志,渴望改变命运。

    zhège nián qīng rén yī wén bù míng, què xiōng huái dà zhì, kě wàng gǎi biàn mìng yùn。

    この若者は一文無しだったが、大きな夢を抱いて、運命を変えたいと願っていた。