不知所终 消息不明
Explanation
指人的最终结局或下落不明。
人の最終的な結末または行方が不明であることを指す。
Origin Story
东汉时期,有个叫向长的隐士,精通《老子》和《易经》,乡里人都很敬佩他的学识。朝廷曾派人征召他去做官,但他都婉言谢绝。有人说,他学问太深,所以变得越来越糊涂。后来,他约上几个老朋友,一起游历泰山、衡山等名山大川,数年后,他不知所终,再也没有人见过他。有人说他隐居深山,也有人说他乘船飘游江湖,还有人说他羽化登仙…向长究竟去了哪里,成了一个千古之谜。他那飘逸洒脱的身影,像一阵风,轻轻地来了,又轻轻地走了,只留下许多美丽的传说流传于世。
東漢の時代、向長という隠者がいました。彼は老荘思想や易経に精通しており、村の人々から学識を高く評価されていました。朝廷から役人に招かれたこともありましたが、彼は丁重に断りました。学問が深すぎて迷ってしまったという人もいました。その後、彼は何人かの老友を誘い、泰山や衡山などの名山大川を旅しました。数年後、彼は消息を絶ち、二度と人前に姿を現すことはありませんでした。深山に隠遁したという説、江湖を舟でさまよったという説、仙人になったという説など、様々な噂が流れていますが、向長はどこへ行ったのかは、今も謎のままです。彼の洒脱な姿は、風のように静かに去り、数々の美しい伝説だけを残しました。
Usage
常用作谓语,表示结局或下落不明。
述語としてよく用いられ、結果や行方が不明であることを表す。
Examples
-
他离家出走,至今不知所终。
ta li jia chu zou, zhi jin bu zhi suo zhong
彼は家出をして、それ以来消息不明です。
-
那支探险队深入原始森林,从此不知所终。
na zhi tan xian dui shen ru yuan shi sen lin, cong ci bu zhi suo zhong
その探検隊は原生林深く入り込み、それ以来消息不明です。