不紧不慢 落ち着いて慌てず
Explanation
形容心情平静,行动从容,不慌不忙。
感情も行動も落ち着いていて、慌てないさまを表す。
Origin Story
从前,在一个山清水秀的小村庄里,住着一位名叫阿福的年轻人。阿福为人善良,做事总是稳妥细致,从不急躁。一天,阿福接到一个紧急任务:要将一批重要的货物,在一天之内送到邻村的集市上。货物价值不菲,阿福深感责任重大。出发前,他仔细检查了货物,并规划好了路线。路上,他遇到许多挑战:险峻的山路、奔腾的河流,还有突如其来的暴雨。面对这些困难,阿福并没有慌乱,他总是保持不紧不慢的速度,谨慎小心地前行。他利用自己的智慧和技巧,克服了一个个难题。暴雨中,他巧妙地避开了山洪,河流上,他稳稳地渡过了湍急的水流。最终,阿福在规定时间内,将货物安全送达集市,赢得了大家的赞赏。
昔々、美しい村に阿福という若者が住んでいました。阿福は親切で、いつも落ち着いて、慎重に、そして焦らずに物事をこなす人でした。ある日、阿福は緊急の仕事を受けました。それは、一日以内に隣の村の市場へ重要な品物を運ぶというものでした。品物は非常に貴重で、阿福は大きな責任を感じました。出発前に、彼は品物を丁寧に確認し、ルートを計画しました。道中、彼は多くの困難に直面しました。険しい山道、急流の川、そして突然の豪雨です。これらの困難に直面しても、阿福は慌てませんでした。彼はいつも一定のペースを保ち、慎重に進みました。彼は知恵と技術を駆使して、一つ一つの問題を克服していきました。豪雨の中では巧みに山洪を避け、川では激流を無事に渡りました。そしてついに、阿福は指定時間内に品物を無事に市場へ届け、人々の称賛を得ました。
Usage
用作定语、状语;形容做事不慌不忙,从容不迫。
定語、状語として用いられる。慌てず騒がず、落ち着いて行う様子を表す。
Examples
-
他做事不紧不慢,从容不迫。
tā zuòshì bù jǐn bù màn, cóngróng bù pò
彼は落ち着いて慌てずに行動する。
-
面对突发事件,他依然不紧不慢地处理。
miànduì tūfā shìjiàn, tā yīrán bù jǐn bù màn de chǔlǐ
緊急事態に直面しても、彼は落ち着いて対処する。
-
学习要讲究效率,但也不要过于急躁,不紧不慢地学习才能事半功倍。
xuéxí yào jiǎngjiū xiàolǜ, dàn yě bù yào guòyú jízào, bù jǐn bù màn de xuéxí cáinéng shì bàn gōng bèi
学習には効率が大切だが、焦りすぎるのも良くない。落ち着いて学習すれば、少ない努力で多くの成果を得られる。