六神不安 六神不安(ろくしんふあん)
Explanation
六神不安是指人内心焦虑不安,惊慌失措,不知所措的状态。道家认为人体内有心、肺、肝、肾、脾、胆六脏,各有神灵主宰,故称六神。六神不安体现了人面对困境或压力时内心的慌乱与无助。
六神不安とは、人が内面的に不安や焦燥感、途方に暮れた状態を表す言葉です。道教では、人体には心、肺、肝、腎、脾、胆の六臓があり、それぞれに神霊が宿ると考えられているため、「六神」と呼ばれます。六神不安は、困難やプレッシャーに直面した時の、心の動揺や無力感を表現しています。
Origin Story
话说唐朝时期,有一个名叫李白的书生,他勤奋好学,立志考取功名。十年寒窗苦读,终于迎来了科举考试。然而,就在考试的前一天晚上,李白却六神不安,辗转反侧难以入眠。他担心自己多年的努力付诸东流,也担心考试的题目过于刁钻,自己无法应对。他心中充满了焦虑和恐惧,翻来覆去地想着各种可能性,越想越觉得不安。他努力平复自己的心情,但焦虑的情绪却像潮水般涌来,让他喘不过气来。他起身走到窗前,望着窗外黑夜里闪烁的星光,试图寻找一丝平静,然而,内心的不安却始终挥之不去。第二天,李白顶着巨大的心理压力走进考场,虽然他努力发挥,但最终还是因为紧张过度,发挥失常,落榜而归。这次考试的失败,对李白来说是一个沉重的打击,但也让他深刻地认识到,即使准备再充分,心态也至关重要。此后,李白更加注重心理调适,最终以优异的成绩考取功名,实现了他的理想。
唐の時代に、李白という勤勉な書生がいました。彼は勤勉に学び、科挙試験に合格することを志していました。十年間の厳しい勉強の末、ついに試験の日がやってきました。しかし、試験の前夜、李白は落ち着きがなく、何度も寝返りを打ち、眠ることができませんでした。彼は長年の努力が無駄になることを心配し、また、試験の問題が難しすぎて対処できないのではないかと心配していました。彼の心は不安と恐怖でいっぱいになり、様々な可能性を何度も何度も考え巡らせ、ますます不安になっていきました。彼は心を落ち着かせようと努力しましたが、不安な気持ちは潮のように押し寄せ、息苦しさを感じました。彼は起き上がり、窓辺に立って、夜の闇に輝く星々を眺め、少しの平静を求めようとしました。しかし、心の不安は消えませんでした。翌朝、李白は大きな精神的プレッシャーを抱えて試験会場に向かいました。彼は最善を尽くしましたが、結局、緊張のあまり実力を発揮できず、試験に失敗しました。今回の試験の失敗は李白にとって大きな打撃でしたが、同時に、どれだけ準備万端でも、メンタルの持ち方が非常に大切であることを痛感させました。それ以来、李白は心理的な調整をより重視するようになり、最終的に優秀な成績で科挙試験に合格し、彼の夢を実現させました。
Usage
形容人内心焦虑不安,惊慌失措,不知所措的状态。常用于口语中,表达人物的心理活动。
心の内が不安で、焦燥し、どうすればいいのかわからない状態を表す言葉です。口語でよく使われ、人物の心理描写に使われます。
Examples
-
他考试前六神不安,什么也看不进去。
tā kǎoshì qián liù shén bù ān, shénme yě kàn bù jìn qù。
彼は試験の前に落ち着きがなく、何も読めなかった。
-
听到这个噩耗,她六神不安,整夜睡不着觉。
tīng dào zhège è hào, tā liù shén bù ān, zhěng yè shuì bu zháo jiào。
彼女は悪い知らせを聞いてとても不安になり、一晩中眠れなかった。
-
面对突如其来的变故,他六神不安,不知所措。
miàn duì tū rú ér lái de biàngù, tā liù shén bù ān, bù zhī suǒ cuò。
突然の変化に直面して、彼はとても不安で、どうすればいいのか分からなかった。