夺眶而出 こぼれ落ちる
Explanation
形容因极度悲伤或极度欢喜而流泪。
極度の悲しみまたは喜びで涙を流すことを表現します。
Origin Story
小雨淅淅沥沥地下着,老张坐在窗边,望着远方,思绪万千。他回忆起年轻时和老伴一起在田间劳作的场景,那时他们虽然辛苦,却充满希望。如今,老伴已经离他而去,只剩下他孤身一人,无尽的思念如潮水般涌来,泪水夺眶而出。他擦干眼泪,心里默默地说:“我会好好活下去,不辜负我们一起走过的岁月。”
小雨が降りしきる中、老張は窓辺に座って遠くを見つめ、物思いにふけっていました。彼は若い頃、妻と二人で田畑を耕していた頃を思い出していました。当時は大変な苦労でしたが、希望に満ち溢れていました。今は、妻は亡くなり、一人になってしまいました。尽きない想いが押し寄せ、涙がこぼれ落ちました。彼は涙をぬぐい、心の中で静かに言いました。「しっかり生きて、一緒に過ごした歳月を無駄にはしない。」
Usage
用于描写因强烈情感而流泪的场景,多用于书面语。
強い感情によって涙が流れる場面を表現するのに用いられ、主に書面語で使用されます。
Examples
-
听到这个令人悲伤的消息,我的眼泪夺眶而出。
tingdao zhe ge ling ren beishang de xiaoxi, wo de yanlei duokuang er chu
この悲しい知らせを聞いて、涙がこぼれ落ちた。
-
他因为考试取得好成绩而喜极而泣,泪水夺眶而出。
ta yinwei kaoshi qude hao chengji er xiji er qi, leishui duokuang er chu
彼は試験の結果に大喜びし、感激して涙を流した;涙が彼の顔をつたって流れた