如数家珍 rú shǔ jiā zhēn 自分の家の宝のようによく知っている

Explanation

比喻对某事非常熟悉,能够清楚详细地叙述出来。

物事によく精通していて、詳しく説明できることを比喩的に表現する。

Origin Story

老张是一位资深的古董收藏家,他的家中收藏了各式各样的珍宝,从青铜器到瓷器,从字画到玉器,应有尽有。他不仅对每一件藏品的年代、产地、工艺了如指掌,还能说出每件藏品的来历以及背后的故事。一次,一位年轻的学者慕名拜访老张,希望能够了解一下他的收藏。老张热情地接待了这位学者,并一一向他介绍自己的藏品。他指着每一件藏品,都能准确地说出它的名称、年代、以及它的历史价值,就像数家珍宝一样轻松自如。这位学者惊叹于老张渊博的知识和深厚的收藏功底,不禁赞叹道:"老先生真是如数家珍啊!"

lao zhang shi yi wei zishen de gudong shoucangjia, ta de jiazhong shoucang le geshigeyang de zhenbao, cong qingtongqi dao ciqi, cong zi hua dao yuqi, ying you jinyou. ta bujin dui meiyijian cangpin de niandai, chandai, gongyi liaoru zhizhang, hai neng shuo chu meiyijian cangpin de laili yiji beihou de gushi. yici, yi wei nianqing de xuezhe muming baifang lao zhang, xiwang nenggou liaojie yixia ta de shoucang. lao zhang reqing di jiedai le zhe wei xuezhe, bing yiy yi xiang ta jieshao ziji de cangpin. ta zhizhe meiyijian cangpin, dou neng zhunqued di shuo chu ta de mingcheng, niandai, yiji ta de lishi jiazhi, jiangxiang shu jiazhenbao yiyang qingsong ziru. zhe wei xuezhe jingtan yu lao zhang yuanbo de zhishi he shenhou de shoucang gongdi, buneng zantan dao: 'lao xiangsheng zhen shi rushujiazhen a!'

老張はベテランの骨董コレクターです。彼の家には、青銅器から陶磁器、書画から玉器まで、あらゆる種類の宝物が所狭しと並んでいます。彼はそれぞれの作品の年代、産地、技法を自分の手のひらのように知り尽くしているだけでなく、それぞれの作品の歴史や背景にある物語も語ることができます。ある時、若い学者が老張を訪ねて、彼の収集品について知りたいと願いました。老張は熱心にその学者の来訪を受け入れ、自分のコレクションを一つずつ紹介しました。彼はそれぞれの作品を指さしながら、その名称、年代、歴史的価値を正確に述べることができ、まるで自分の宝物を数えているかのように自然体でした。学者は老張の膨大な知識と深い収集の腕前に驚嘆し、思わず「老先生は本当にコレクションを手の内のようによくご存知ですね!」と感嘆しました。

Usage

常用作谓语、状语;形容对某事非常熟悉。

changyong zuo weiyǔ, zhuàngyǔ; xiángróng duì mǒushì fēicháng shúxī

述語や副詞句としてよく使われます。物事に非常に精通していることを表現します。

Examples

  • 他收藏的邮票,简直可以如数家珍。

    ta shoucang de youpiao, jianzhi keyi rushujiazhen.

    彼は古物収集家のように切手を数え上げることができる。

  • 对于家乡的历史,他如数家珍,娓娓道来。

    duiy yujiaxiang de lishi, ta rushujiazhen, weiweduolai

    彼は故郷の歴史を自分の掌のようによく知っている。