学而不思则罔 xué ér bù sī zé wǎng 学んで考えなければ迷う

Explanation

这句成语出自《论语·为政》,意思是学习只看书而不思考,就会被迷惑,难以真正理解;而思考而不学习,就会疑惑,难以深入。学习与思考相辅相成。

このことわざは『論語・為政』に由来し、学ぶだけで考えなければ惑わされ、真に理解することは難しいということを意味します。一方、考えるだけで学ばなければ疑念に陥り、深めることができません。学ぶことと考えることは相補的です。

Origin Story

春秋时期,孔子周游列国,他常常告诫学生们要勤奋学习,但更要积极思考。有一次,他来到一个山清水秀的地方,看到一群孩子在溪边玩耍,其中一个孩子一边看书一边沉思,另一个孩子只是机械地背诵书本上的内容,孔子指着他们对弟子们说道:“看,那个思考的孩子会逐渐获得真知,而那个只背诵的孩子却永远停留在表面的理解上。学习而不思考,就会被知识所迷惑,所以学习要思考,思考也要学习,二者缺一不可。”

chūn qiū shí qī, kǒng zǐ zhōu yóu liè guó, tā cháng cháng gào jiè xué shēng men yào qín fèn xué xí, dàn gèng yào jī jí sī kǎo. yǒu yī cì, tā lái dào yīgè shān qīng shuǐ xiù de dì fāng, kàn dào yī qún hái zi zài xī biān wán shuǎ, qí zhōng yīgè hái zi yī biān kàn shū yī biān chén sī, lìng yīgè hái zi zhǐ shì jī xìe de bèi sòng shū běn shàng de nèi róng, kǒng zǐ zhǐ zhe tā men duì dì zǐ men shuō dào: “kàn, nàge sī kǎo de hái zi huì zhú jiàn huò dé zhēn zhī, ér nàge zhǐ bèi sòng de hái zi què yǒng yuǎn tíng liú zài biǎo miàn de lǐ jiě shàng. xué xí ér bù sī kǎo, jiù huì bèi zhī shì suǒ mó huò, suǒ yǐ xué xí yào sī kǎo, sī kǎo yě yào xué xí, èr zhě quē yī bù kě.

春秋時代、孔子は諸国を遊説し、弟子たちに勤勉に学ぶよう、そして何よりも積極的に考えるようしばしば諭しました。ある時、彼は美しい場所を訪れ、小川で遊んでいる子供たちの集団を見ました。一人の子供は本を読み、瞑想していましたが、もう一人の子供は機械的に本の内容を暗唱していました。孔子は彼らを示して弟子たちに言いました。「見てください、考える子供は徐々に真の知識を得るでしょうが、ただ暗唱する子供は常に理解の表面にとどまります。考えることなく学ぶことは、知識に惑わされることになります。ですから、学ぶときは考え、考えるときは学ぶべきです。両者は欠くことができません。」

Usage

常用于劝诫人们学习要认真思考,不能死记硬背,要学以致用。

cháng yòng yú quàn jiè rén men xué xí yào rèn zhēn sī kǎo, bù néng sǐ jì yìng bèi, yào xué yǐ zhì yòng

学ぶ際は暗記ではなく熟考を伴うべきであり、知識を実践で用いるべきであるという戒めとして使われます。

Examples

  • 纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。

    zhǐ shàng dé lái zhōng jué qiǎn, jué zhī cǐ shì yào gōng xíng

    本を読むだけでは不十分です。経験が必要です。

  • 只读书不实践,就会被蒙蔽,一事无成。

    zhǐ dú shū bù shí jiàn, jiù huì bèi méng bì, yī shì wú chéng

    読書だけでは不十分です。熟考が必要です。