新来乍到 新参者
Explanation
乍:突然,一下子。形容人初来乍到某个地方,时间不久,对环境还不熟悉。
乍(ざ):突然、いきなり。ある場所に来たばかりで、まだ間もない、環境に慣れていない人を表す。
Origin Story
话说唐朝时期,一位年轻的书生名叫李白,怀揣着满腹经纶和远大的抱负,千里迢迢来到长安参加科举考试。初到长安,李白面对着这座繁华而陌生的都城,心中难免有些忐忑不安。长安城车水马龙,人声鼎沸,处处都透着不一样的气息。李白住在一家简陋的小客栈里,每天都认真地研读诗书,准备考试。日子一天天过去,李白却始终没有等到考试的消息。他开始变得焦虑起来,每天都徘徊在城里的各个角落,打探考试的消息。一天,李白来到城郊的一座寺庙,寺庙里香火缭绕,非常清静。他坐在寺庙里静静地思考,突然,他悟出了一个道理:人生的道路不可能一帆风顺,要学会适应环境,才能走得更远。李白调整好心态,继续努力学习,最终在科举考试中取得了优异的成绩。新来乍到的李白,最终通过自己的努力,在长安这片陌生的土地上,实现了自己的梦想。
中国の唐の時代、李白という名の若い書生は、膨大な知識と野望を抱き、科挙試験を受けるために長安まで長い旅をしました。活気に満ちた見知らぬ都で新参者となった李白は、当然のことながら不安を感じていました。長安は活気に満ち、彼にとって全く新しい場所でした。李白は質素な宿屋に滞在し、試験に向けて熱心に勉強しました。しかし、日が週に変わっても、試験に関する知らせは全くありませんでした。彼はますます不安になり、情報を探して街をさまよいました。ある日、李白は郊外にある静かな寺院を訪れました。寺院の静謐な雰囲気の中で、李白は重要な真理に気づきました。人生の道は常に平坦とは限らず、周囲に適応することで、より遠くまで進めるのだという事です。李白は落ち着きを取り戻し、勉強を再開し、最終的に試験で素晴らしい成績を収めました。かつて長安の新参者であった李白は、彼の粘り強さのおかげで、見知らぬ長安の地で、ついに彼の夢を実現しました。
Usage
主要用于描写初到一个新环境的人。
主に新しい環境に来たばかりの人を描写する際に用いられる。
Examples
-
小王刚来公司,对许多规章制度不太了解,难免新来乍到,需要多加学习。
xiaowang gang lai gongsi, dui xuduogui zhang zhidu bu tai le jie, nanmian xin laizhado,xuyao duojiaxuexi.
小王は会社に新しく入社したばかりで、多くの規則やシステムをよく理解していません。 新人ですから、もっと学ぶ必要があるのは当然です。
-
虽然新来乍到,但他很快就融入了团队,展现出优秀的合作精神。
suiran xin laizhado,dan ta hen kuai jiu rongrule tuandui, zhanxian chu youxiu de hezuo jingshen.
彼は新人ですが、すぐにチームに溶け込み、優れた協調性を見せてくれました。