民穷财尽 民窮財尽
Explanation
形容人民贫困,国家财富也消耗殆尽的状况。
民衆が貧困であり、国の財産が尽きている状況を表します。
Origin Story
战乱年代,连年的征战使国家民穷财尽。曾经繁华的都城,如今残垣断壁,百姓衣不蔽体,食不果腹。田地荒芜,商贾凋零,昔日富庶的景象早已荡然无存。一位年迈的老农望着干涸的田地,佝偻着背,默默流泪。他曾亲眼目睹过盛世繁华,如今却只能眼睁睁地看着家园衰败,生计艰难。他渴望和平,渴望重建家园,但这一切都需要时间,需要国家的复兴。
戦乱の時代、長年の戦いは国を貧困にし、資源を枯渇させました。かつて繁栄した首都は今や廃墟となり、人々は貧しく、飢えと寒さに苦しんでいました。田畑は荒れ果て、商業は衰退し、かつての豊かな光景は影も形もありませんでした。老農は干上がった田畑を見つめ、腰をかがめて静かに涙を流していました。彼はかつて繁栄を目の当たりにしたことがありましたが、今は自分の家が衰え、生活が苦しくなるのをただ見ていることしかできません。彼は平和と故郷の再建を切望していましたが、そのためには時間と国の復興が必要でした。
Usage
多用于形容国家或社会经济状况极度恶化。
国家や社会の経済状況が極端に悪化した状態を表現するために多く使われます。
Examples
-
连续几年的歉收,导致民穷财尽,许多农民家破人亡。
liánxù jǐ nián de qiānshōu, dǎozhì mín qióng cái jìn, xǔduō nóngmín jiāpò rénwáng
数年にわたる凶作により、民衆は貧困になり、国の財産も尽き果て、多くの農民が家を失いました。
-
长期的战争让国家民穷财尽,最终走向衰败。
chángqí de zhànzhēng ràng guójiā mín qióng cái jìn, zuìzhōng zǒuxiàng shuāibài
長期にわたる戦争により、国は疲弊し財産を失い、最終的に衰退しました。