狗急跳墙 追い詰められた犬は壁を飛び越える
Explanation
比喻走投无路的人不顾一切地采取极端行动。
行き場がなくなり、どんな手段も厭わない人の行動を表現する比喩表現です。
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一户人家,养了一条忠实的猎犬。这条猎犬平时很老实,从不乱吠乱咬人。有一天,主人带它去打猎,在追逐一只狡猾的野兔时,猎犬不慎掉进了一个深坑里。坑底又黑又深,猎犬害怕极了,拼命地挣扎着想要爬出去,但是坑壁又陡又滑,它怎么也爬不上去。这时,野兔早已跑得无影无踪了。猎犬在坑里焦急地等待着主人的到来,可主人却一直没有出现。时间一分一秒地过去,猎犬越来越害怕,它感觉自己快要被困死了。最后,它绝望地纵身一跃,竟然奇迹般地跳出了深坑!
昔々、山間の小さな村に、忠実な猟犬を飼っている家族がいました。この犬は普段はとてもおとなしく、人を噛むことはありませんでした。ある日、飼い主が犬を連れて狩に出かけました。ずる賢いウサギを追いかけていると、犬は深い穴に落ちてしまいました。穴の底は暗くて深く、犬はひどく怖がり、必死に這い上がろうとしましたが、穴の壁は険しくて滑りやすく、どうにも這い上がれません。そのときには、ウサギの姿はもうどこにもありませんでした。犬は穴の中で飼い主が来るのをじっと待っていましたが、飼い主は一向に現れません。時間が一分一秒と過ぎ、犬はますます怖くなっていき、このままでは死んでしまうと感じました。ついに、絶望のあまり、犬は飛び降りると、奇跡的に深い穴から飛び出しました!
Usage
形容走投无路时采取的孤注一掷的行为。
他に逃げ道がないときの、最後の手段を表現する言葉です。
Examples
-
他被逼得走投无路,最后狗急跳墙,做出了一些疯狂的事情。
tā bèi bī de zǒutóuwúlù, zuìhòu gǒu jí tiào qiáng, zuò chū le yīxiē fēngkuáng de shìqíng。
彼は追い詰められて、ついに壁を飛び越え、狂ったようなことをした。
-
面临巨大的压力,他狗急跳墙,做出了许多错误的决定。
miànlín júdà de yālì, tā gǒu jí tiào qiáng, zuò chū le xǔduō cuòwù de juédìng。
途方もないプレッシャーの中で、彼は多くの間違った決断をした。
-
公司面临破产,老板狗急跳墙,试图用一些非常规手段来挽救公司。
gōngsī miànlín pòchǎn, lǎobǎn gǒu jí tiào qiáng, shìtú yòng yīxiē fēngcháng guī shǒuduàn lái wǎnjiù gōngsī。
会社は倒産の危機に瀕しており、社長は非常手段で会社を救おうとした。