繁文缛节 fánwénrùjié 繁文縟節

Explanation

指过分繁琐的礼仪或规章制度,也比喻其他繁琐多余的事项。

過度に煩雑な儀式や規則、制度を指し、その他煩雑で余計な事項にも比喩される。

Origin Story

从前,有一个小国,国王非常注重礼仪,凡事都按照古老的规矩来办。一次,邻国使者来访,迎接使者的队伍浩浩荡荡,仪式繁复冗长,从宫门口到宫殿,足足走了三个时辰。使者一开始还觉得隆重,但时间一长,就感到厌烦,甚至有些不耐烦。等终于到了宫殿,使者已经疲惫不堪。国王的各种繁文缛节,让使者感到心力交瘁。他觉得这次访问,完全被繁文缛节给耽误了。从此,这个小国在其他国家的名声就变差了,大家都觉得这个国家过于繁琐。这个故事告诉我们,虽然礼仪很重要,但过犹不及,繁文缛节只会适得其反。

cóngqián, yǒu yīgè xiǎo guó, guówáng fēicháng zhòngshì lǐyí, fán shì dōu àn zhàogǔlǎo de guījǔ lái bàn。yīcì, lín guó shǐ zhě lái fǎng, yíngjiē shǐ zhě de duìwǔ hào hào dàndàng, yíshì fánfù rǒngcháng, cóng gōngménkǒu dào gōngdiàn, zú zú zǒu le sān gè shíchén。shǐ zhě yīkāishǐ hái juéde lóngzhòng, dàn shíjiān yī cháng, jiù gǎndào yànfán, shènzhì yǒuxiē bù nàifán。děng zhōngyú dàole gōngdiàn, shǐ zhě yǐjīng píbèi bùkān。guówáng de gè zhǒng fánwénrùjié, ràng shǐ zhě gǎndào xīnlì jiāocuì。tā juéde zhè cì fǎngwèn, wánquán bèi fánwénrùjié gěi dānwù le。cóngcǐ, zhège xiǎo guó zài qítā guójiā de míngshēng jiù biàn chà le, dàjiā dōu juéde zhège guójiā guòyú fán suǒ。zhège gùshì gàosù wǒmen, suīrán lǐyí hěn zhòngyào, dàn guòyóu bùjí, fánwénrùjié zhǐ huì shìdéqífǎn。

昔々、ある小さな国がありました。その国の王は、礼儀作法を非常に重視していました。あらゆることは古くからの慣習に従って行われていました。ある時、隣国から使者が訪ねてきました。歓迎の行列は非常に大規模で、儀式は長く複雑でした。宮殿の門から宮殿まで、丸々3時間かかりました。使者は最初は光栄に感じていましたが、時間が経つにつれて退屈になり、イライラさえしていました。やっと宮殿に到着したときには、すっかり疲れ果てていました。王の様々な繁文缛節は、使者を疲れ果てさせ、圧倒しました。使者は、訪問が数々の儀式によって完全に無駄になったと感じました。それ以来、その小さな国の評判は悪化しました。誰もがその国が複雑すぎると思っていました。この物語は、礼儀作法は重要であるものの、度を越してはならないことを教えてくれます。過剰な形式主義は逆効果です。

Usage

用作主语、宾语、定语;指过分繁琐的礼仪或规章制度,也比喻其他繁琐多余的事项。

yòng zuò zhǔyǔ, bìnyǔ, dìngyǔ; zhǐ guòfēn fán suǒ de lǐyí huò guīzhāng zhìdù, yě bǐyù qítā fán suǒ duōyú de shìxiàng。

主語、目的語、修飾語として使われます。過度に煩雑な儀式や規則、制度を指し、その他煩雑で余計な事項にも比喩される。

Examples

  • 这公司办事效率太低,总是繁文缛节的。

    zhè gōngsī bànshì xiàolǜ tài dī, zǒngshì fánwénrùjié de。

    この会社は効率が悪すぎます。いつも多くの形式にのっとっています。

  • 申请手续太繁文缛节了,让人感到厌烦。

    shēnqǐng shǒuxù tài fánwénrùjié le, ràng rén gǎndào yànfán。

    申請の手続きが複雑すぎます。とても迷惑です。