红杏出墙 Hong Xing Chu Qiang 紅杏出牆

Explanation

原指杏花盛开,枝条伸出墙外。后多用来比喻女子不贞,与人私通。

元々は杏の花が満開し、枝が塀の外にはみ出している様子を表す言葉だった。後に、女性の不貞や不倫を表す言葉として使われるようになった。

Origin Story

话说唐朝时期,有个秀才名叫李白,他年轻有为,才华横溢,深受皇帝赏识。他娶了一位贤惠美丽的妻子,名叫王昭君。婚后,二人感情甚笃,夫唱妇随,羡煞旁人。然而,随着时间的推移,李白因公事长期在外奔波,与妻子聚少离多。而王昭君在家中,日日思念丈夫,内心寂寞难耐。一日,王昭君在自家后花园赏花,无意中看到一枝红杏探出墙外,娇艳欲滴,心中顿生无限感慨。她不禁想起丈夫远在千里之外,心中百感交集。这时,她一位年轻的表哥,前来探望她。二人在花园中相谈甚欢,渐渐地,他们之间萌生了暧昧的情愫。王昭君出墙的事很快在当地传开,李白知道后,内心悲痛万分。他无法接受妻子的背叛,最终选择与王昭君和离,独自一人隐居山林。此后,李白便将这段痛苦的经历,写进了自己的诗篇中。故事中,红杏出墙不再只是简单的自然现象,而是用来比喻夫妻感情破裂,一方不忠的象征。

huashuo tangchao shiqi,you ge xiucai ming jiao li bai,ta nianqing you wei,cai hua hengyi,shen shou huangdi shangshi.ta qu le yi wei xianhui meili de qizi,ming jiao wang zhaojun.hun hou,er ren ganqing shenduo,fu chang fu sui,xiansha pangren.ran er,sui zhe shijian de tuoyi,li bai yingong shi changqi zai wai benbo,yu qizi ju shao duo.er wang zhaojun zai jia zhong,riri sinian zhangfu,neixin jimo nan nai.yiri,wang zhaojun zai zi jia hou huayuan shanghua,wu yi zhong kan dao yi zhi hong xing tan chu qiang wai,jiao yan yu di,xin zhong dun sheng wuxian gankai.ta bujin xiangqi zhangfu yuan zai qianli zhi wai,xin zhong baigan jiaoji.zhe shi,ta yi wei nianqing de biao ge,qilai tanwang ta.er ren zai huayuan zhong xiantan shenhuan,jianjian de,tamen zhi jian mengsheng le aimei de qingsu.wang zhaojun chu qiang de shi hen kuai zai dangdi chuan kai,li bai zhi dao hou,neixin bei tong wan fen.ta wufa jieshou qizi de bei pan,zhongyu xuanze yu wang zhaojun he li,dan du yi ren yinju shanlin.ci hou,li bai bian jiang zhe duan kutong de jingli,xie jin le zijide shi pian zhong.gushi zhong,hong xing chu qiang buzai zhishi jiandan de ziran xianxiang,ershi yong lai biyu fuqi ganqing poli,yifang bu zhong de xiangzheng.

唐の時代に、李白という学者がいました。彼は若く、才能があり、才能豊かで、皇帝から高く評価されていました。彼は王昭君という徳高く美しい女性と結婚しました。結婚後、二人は非常に仲が良く、幸せな生活を送っていました。しかし、時が経つにつれて、李白は仕事のために長い間海外で過ごす必要があり、そのため妻に会う機会はほとんどありませんでした。王昭君は毎日家で夫を待ちわび、孤独と不幸を感じていました。ある日、王昭君が庭の花を鑑賞していると、偶然、壁から突き出た赤い杏の花に気づきました。その美しさは涙を誘い、遠く離れた夫のことを思ってため息をつきました。その時、若い従兄が彼女を訪ねてきました。二人は庭で楽しくおしゃべりし、徐々に互いに惹かれ合っていきました。王昭君の不倫はすぐに近所で知られるようになり、李白はそのことを知ると悲しみに暮れました。彼は妻の裏切りを受け入れることができず、最終的に離婚して山に隠棲することを決めました。その後、李白は自身の辛い経験を詩に綴りました。この物語では、壁から突き出た赤い杏の花は、もはや単なる自然現象ではなく、結婚の破綻と配偶者の不貞を象徴するものとなっています。

Usage

常用来形容女子不贞,也可用以比喻事物蓬勃发展,突破限制。

chang yong lai xingrong nvzi bu zhen,ye keyong yi biyu shiwu pengbo fazhan,tupo xianzhi.

女性の不貞を表現するのによく使われるが、物事の活発な発展や限界突破を表現するのにも使える。

Examples

  • 花园里百花盛开,一枝红杏探出墙外,格外艳丽。

    huayuanli baihuashengkai,yizhi hongxing tankuangwai,gewai yanli.

    庭には百花繚乱、紅梅が塀から飛び出すように咲いている。

  • 他最近行为有些异常,恐怕是红杏出墙了。

    ta zuijin xingwei youxie yichang,kongpa shi hongxing chuqiang le

    最近の様子がおかしい、浮気をしているかもしれない。