绳锯木断 shéng jù mù duàn 縄鋸木断

Explanation

比喻只要坚持不懈,即使力量微薄,也能取得成功。

たとえ力が弱くても、粘り強く続ければ成功できるという意味の比喩表現です。

Origin Story

很久以前,在一个偏远的小山村里,住着一位名叫小明的勤奋木匠。他年纪轻轻,却技艺精湛,村里人对他的手艺赞不绝口。有一天,村长带来一个难题:需要一个精巧的木雕,但是村里没有合适的工具。小明没有灰心,他仔细观察,发现自己可以用绳子代替锯子。他将粗糙的绳子在木头上反复摩擦,日复一日,年复一年,他坚持不懈地磨蹭着。尽管进度缓慢,但他从未放弃。最终,他用绳子将木头锯断,完成了精美的木雕,赢得了全村人的敬佩。这个故事也因此被后人传颂,成为了“绳锯木断”的典故。

hěn jiǔ yǐqián, zài yīgè piānyuǎn de xiǎoshān cūnlǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào xiǎomíng de qínfèn mùjiàng. tā niánjì qīngqīng, què jìyì jīngzhàn, cūnlǐ rén duì tā de shǒuyì zàn bù jué kǒu. yǒu yī tiān, cūn zhǎng dài lái yīgè nándí: xūyào yīgè jīngqiǎo de mùdiāo, dànshì cūnlǐ méiyǒu héshì de gōngjù. xiǎomíng méiyǒu huīxīn, tā zǐxì guānchá, fāxiàn zìjǐ kěyǐ yòng shéngzi dàitì sàizi. tā jiāng cūcāo de shéngzi zài mùtou shàng fǎnfù mócā, rì fù yī rì, nián fù yī nián, tā jiānchí bùxiè de mó cèng zhe. jǐnguǎn jìndù mànmàn, dàn tā cóngwèi fàngqì. zuìzhōng, tā yòng shéngzi jiāng mùtou jù duàn, wánchéng le jīngměi de mùdiāo, yíngdé le quán cūnrén de jìngpèi. zhège gùshì yě yīncǐ bèi hòurén chuánsòng, chéngwéi le "shéng jù mù duàn" de diǎngù.

昔々、山奥の小さな村に、小明という勤勉な大工が住んでいました。彼は若かったものの、腕前は素晴らしく、村人から絶賛されていました。ある日、村長が難しい問題を持ちかけました。精巧な木彫りが必要になったのですが、村には適切な道具がなかったのです。小明はあきらめず、よく観察しました。そして、縄をノコギリの代わりに使えることに気づきました。彼は荒い縄を木に何度も何度もこすりつけました。一日一日、一年一年と、彼は諦めずにこすり続けました。進み具合は遅かったものの、彼は決してあきらめませんでした。最終的に、彼は縄で木を断ち切り、見事な木彫りを完成させ、村人全員から称賛されました。この物語は後世に語り継がれ、「縄鋸木断」の故事となりました。

Usage

用于比喻只要坚持不懈,即使力量微薄,也能取得成功。

yòng yú bǐyù zhǐyào jiānchí bùxiè, jíshǐ lìliàng wēibó, yě néng qǔdé chénggōng.

わずかな力でも、粘り強く続ければ成功できることを例示するために使用されます。

Examples

  • 只要坚持不懈,绳锯木断,水滴石穿,最终一定能够成功。

    zhǐyào jiānchí bùxiè, shéng jù mù duàn, shuǐdī shíchuān, zuìzhōng yīdìng nénggòu chénggōng.

    どんなに頑張っても、縄で木を切れるし、水滴で石も穿てる。最終的には成功するはずだ。

  • 学习就像绳锯木断,需要日积月累,持之以恒。

    xuéxí jiù xiàng shéng jù mù duàn, xūyào rìjīlěi, chízhīyúhéng

    勉強は縄で木を切るように、日々の積み重ねと粘り強さが大切だ。