臭味相投 臭味相投
Explanation
形容彼此的思想作风、兴趣爱好等相同,很合得来(贬义)。
思想や趣味などが似ていて、気が合うこと(悪い意味)。
Origin Story
话说唐朝,有两个读书人,一个叫张三,一个叫李四。张三好酒好色,李四贪财好赌,两人臭味相投,常常在一起吃喝玩乐,挥霍钱财。一次,两人路过一户人家,看到院子里晾晒着许多上好的丝绸,两人心生贪念,悄悄地潜入院子,偷走了丝绸。然而,他们的所作所为,终究还是败露了。被官府抓获后,两人一起受到了法律的制裁。张三和李四的故事,成为了后世人们茶余饭后的谈资,告诫世人,千万不要与坏人同流合污,否则就会身败名裂。
唐の時代に、張三と李四という二人の学者がいました。張三は酒と女が好きで、李四は金に貪欲でギャンブルが好きでした。二人は気が合って、よく一緒に食事やお酒を飲んで楽しみ、お金を浪費していました。ある時、二人は家の前を通ると、中庭で高級な絹が干されているのを見ました。二人は欲をかいて、こっそり中庭に忍び込み、絹を盗みました。しかし、彼らの行為はついに発覚しました。当局に逮捕された後、二人は共に訴追されました。張三と李四の話は、後世の人々の間で語り継がれ、悪党と付き合うと、恥辱と破滅を招くという戒めとなりました。
Usage
用于形容人与人之间思想作风、兴趣爱好等方面非常相似,彼此很合得来(多含贬义)。
考えや態度、趣味などがとても似ていて、互いに気が合うこと(悪い意味を含むことが多い)。
Examples
-
这两个家伙臭味相投,总是干些坏事。
zhe liang ge jiahu xiùwèi xiāngtóu, zǒngshì gàn xiē huài shì.
この二人の男は気が合っていつも悪いことをしている。 彼らは同じようなタイプで、いつも一緒にいる
-
他们臭味相投,走到哪里都形影不离
tāmen xiùwèi xiāngtóu, zǒudào nǎlǐ dōu xíngyǐngbùlí