良药苦口 liáng yào kǔ kǒu 良薬は口に苦し

Explanation

比喻忠言逆耳,虽然难以接受,但对人有益。

このことわざは、耳障りな忠告でも、最終的には有益であることを意味します。

Origin Story

从前,有个国王,他非常信任一位正直的大臣。大臣辅佐国王多年,常常为国家大事建言献策。有一天,大臣发现国王沉迷于享乐,不理朝政,便上书劝谏。国王听后非常生气,认为大臣是故意找茬,要将他处死。这时,一位老臣站出来说:"陛下,良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。大臣的谏言虽然逆耳,但却是为了国家好,望陛下三思。"国王听后细细思量,终于意识到自己的错误,接受了大臣的建议,痛改前非,励精图治,国家最终走向了繁荣昌盛。

cóng qián, yǒu gè guówáng, tā fēicháng xìnrèn yī wèi zhèngzhí de dà chén. dà chén fǔzuò guówáng duō nián, chángcháng wèi guójiā dàshì jiànyán xiàncè. yǒu yītiān, dà chén fāxiàn guówáng chénmí yú xiǎnglè, bù lǐ cháozhèng, biàn shàng shū quànjiàn. guówáng tīng hòu fēicháng shēngqì, rènwéi dà chén shì gùyì zhǎo chá, yào jiāng tā chǔ sǐ. zhè shí, yī wèi lǎochén zhàn chū lái shuō: 'bìxià, liáng yào kǔ kǒu lì yú bìng, zhōng yán nì ěr lì yú xíng. dà chén de jiànyán suīrán nì ěr, dàn quèshì wèile guójiā hǎo, wàng bìxià sān sī.' guówáng tīng hòu xìxì sīliáng, zhōngyú yìshí dào zìjǐ de cuòwù, jiēshòu le dà chén de jiànyì, tòng gǎi qián fēi, lì jīng tú zhì, guójiā zhōngyú zǒu xiàng le fánróng chángshèng.

昔々、ある正直な大臣をとても信頼している王様がいました。大臣は長年王に仕え、しばしば国の重要な問題について助言をしていました。ある日、大臣は王が享楽にふけり、政治を怠っていることに気づきました。そこで、王に忠告する手紙を書きました。王は激怒し、大臣が自分を陥れようとしていると非難し、処刑を命じました。すると、老臣が立ち上がり言いました。「陛下、良薬は口に苦し。正直な言葉は耳に心地よくないが、行いに役立つものです。大臣の言葉は不快かもしれませんが、それは国のためです。もう一度よく考えてください。」 王はよく考え、自分の間違いを悟りました。大臣の忠告を受け入れ、改心し、熱心に政治に励みました。そして、国はついに繁栄しました。

Usage

常用于劝诫他人,说明忠告虽然逆耳,但对人有益。

cháng yòng yú quànjiè tārén, shuōmíng zhōnggào suīrán nì'ěr, dàn duì rén yǒuyì.

このことわざは、忠告が不快でも有益であることを示唆する意味で、他人を戒める際に用いられます。

Examples

  • 良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。

    liáng yào kǔ kǒu lì yú bìng, zhōng yán nì ěr lì yú xíng

    良薬は口に苦し。

  • 老师的批评虽然很严厉,但确实是良药苦口啊!

    lǎoshī de pīpíng suīrán hěn yánlì, dàn quèshì liáng yào kǔ kǒu a

    先生の厳しい批評は、確かに良薬苦口でした!