锐不可当 銳い(するどい)
Explanation
形容来势凶猛,不可抵挡。比喻力量强大,势不可挡。
勢いが激しく、止められない突進を表す。大きな力と止められない勢いを表す。
Origin Story
话说五代十国时期,后唐庄宗李存勖雄心勃勃,想要一统天下。他率领大军,攻城略地,势如破竹。所到之处,敌军溃不成军,纷纷投降。李存勖的军队,如同洪水猛兽一般,锐不可当,敌军根本无法抵挡。他所向披靡,最终建立了后唐王朝,一时风光无限。然而,好景不长,后唐庄宗最终死于内乱。这个故事告诉我们,即使力量再强大,也需要谨慎,需要注重内心的稳定,否则再强大的力量也会被瓦解。
五代十国時代、後唐の庄宗李存勗は野心家で、天下統一を志していた。彼は大軍を率いて、城を攻め落とし、領土を次々と征服した。行く先々で敵軍は敗れ、降伏した。李存勗の軍隊は、洪水のごとく、猛獣のごとく、勢いが止まらず、敵は全く抵抗できなかった。彼は無敵であり、最終的に後唐王朝を建国し、絶大な栄華を誇った。しかし、好景気は長く続かず、庄宗は内乱で命を落とした。この物語は、どんなに力が強くても、慎重さと内面の安定を重視する必要があることを教えてくれる。そうでなければ、どんなに強い力も崩壊するだろう。
Usage
用于形容军队或其他力量势不可挡。
軍隊やその他の勢力の、勢いが止まらない様子を表すのに使われます。
Examples
-
他的气势锐不可当,让人望而生畏。
ta de qishi ruibikedang,rang ren wang'ershengwei
彼の勢いは圧倒的で、人々を畏れさせた。
-
面对强大的敌人,他们依然锐不可当,勇往直前。
mian dui qiangda de diren,tamen yiran ruibikedang,yongwangzhiqian
強大な敵に直面しても、彼らはなおも勢いを失わず、勇猛果敢に前進した。