鬼头鬼脑 guǐtóuguǐnǎo こそこそ

Explanation

形容人行为举止诡秘,不光明正大,偷偷摸摸的,像鬼一样。

人の行動や態度が秘密めいていて、明るくない、こそこそしている、まるで幽霊のような様子を表す。

Origin Story

在一个古老的村庄里,住着一个名叫阿牛的孩子。阿牛是个鬼头鬼脑的孩子,他喜欢在夜深人静的时候偷偷摸摸地溜出家门,去村子周围的树林里探险。他常常躲在树后,观察着村里的人们,模仿他们的动作,发出古怪的声音,逗得大家又害怕又好笑。有一次,阿牛鬼头鬼脑地来到村长家门前,他看见村长正在院子里喂鸡,便悄悄地躲在一棵大树后面,观察着村长的举动。他看到村长把鸡食撒在地上,小鸡们争先恐后地啄食,阿牛觉得很有趣,便学着村长的声音喊了一声:“鸡吃食啦!”村长听到有人喊叫,吓了一跳,以为是贼来了,连忙拿起一根木棍,四处张望。阿牛见状,赶紧跑开了。村长虽然没有抓住阿牛,但是他心里还是感到有点不安。他觉得,这个鬼头鬼脑的孩子,将来可能会做出一些不好的事情。因此,他决定要对阿牛进行教育,帮助他改掉这些不好的习惯。

zài yīgè gǔlǎo de cūnzhāng lǐ, zhù zhe yīgè míng jiào ā niú de háizi。ā niú shì gè guǐtóuguǐnǎo de háizi, tā xǐhuan zài yèshen rénjìng de shíhòu tōutōumōumō de liū chū jiā mén, qù cūn zi zhōuwéi de shùlín lǐ tànxiǎn。tā chángcháng duǒ zài shù hòu, guānchá zhe cūn lǐ de rénmen, mófǎng tāmen de dòngzuò, fāchū guǎiguài de shēngyīn, dòude dàjiā yòu hàipà yòu hǎoxiào。yǒu yīcì, ā niú guǐtóuguǐnǎo de lái dào cūnzhǎng jiā mén qián, tā kànjiàn cūnzhǎng zhèngzài yuànzi lǐ wèi jī, biàn qiāoqiāo de duǒ zài yī kē dà shù hòumiàn, guānchá zhe cūnzhǎng de jǔdòng。tā kàn dào cūnzhǎng bǎ jī shí sā zài dì shang, xiǎo jīmen zhēngxiānkǒnghòu de zhuó shí, ā niú juéde hěn yǒuqù, biàn xuézhe cūnzhǎng de shēngyīn hǎn le yī shēng:“jī chī shí la!”cūnzhǎng tīng dào yǒurén hǎnjiào, xià le yī tiào, yǐwéi shì zéi lái le, liánmáng ná qǐ yī gēn mù gùn, sìchù zhāngwàng。ā niú jiànzhàng, gǎnjǐn pǎo kāi le。cūnzhǎng suīrán méiyǒu zhuāzhù ā niú, dànshì tā xīn lǐ háishì gǎndào yǒudiǎn bù'ān。tā juéde, zhège guǐtóuguǐnǎo de háizi, jiānglái kěnéng huì zuò chū yīxiē bù hǎo de shìqíng。yīncǐ, tā juédìng yào duì ā niú jìnxíng jiàoyù, bāngzhù tā gǎi diào zhèxiē bù hǎo de xíguàn。

昔々ある村に、阿牛という名の少年が住んでいました。阿牛はこそこそと行動する少年で、夜が更けて人々が眠りについた頃になると、こっそり家を抜け出し、村の周りの森を探検するのが好きでした。彼はよく木の陰に隠れ、村人たちの様子を観察し、彼らの真似をして、奇妙な声を出すので、人々は怖がるやら面白いやらでした。ある日、阿牛はこっそりと村長の家の前に忍び寄りました。村長が庭で鶏に餌をあげているのを見て、彼は大きな木の後ろに隠れて、村長の行動を観察しました。村長が鶏の餌を地面に撒くと、雛鳥たちが我先にと餌をついばむのを見て、阿牛は面白がりました。そこで村長の真似をして、「鶏に餌やりだ!」と叫んだのです。村長は誰かが叫んだ声にびっくりして、泥棒が来たものと思い、急いで棒を持って辺りを見回しました。それを目撃した阿牛は、すぐに逃げ出してしまいました。村長は阿牛を捕まえることができませんでしたが、内心は少し不安を感じました。こそこそ行動するこの少年が、将来悪いことをするのではないかと心配になったからです。そこで、阿牛を教育し、悪い癖を直すように手助けすることを決意しました。

Usage

用作谓语、定语;形容行为举止诡秘,不光明正大。

yòng zuò wèiyǔ、dìngyǔ;xíngróng xíngwéi jǔzhǐ guǐmì,bù guāngmíng zhèngdà。

述語または定語として用いられる。行動や態度が秘密めいていて、不正直であることを表す。

Examples

  • 他鬼头鬼脑地四处张望,好像在寻找什么东西。

    tā guǐtóuguǐnǎo de sìchù zhāngwàng, hǎoxiàng zài xúnzhǎo shénme dōngxi。

    彼は何かを探しているかのように、こそこそと辺りを見回した。

  • 那个鬼头鬼脑的小偷,最终还是被警察抓住了。

    nàge guǐtóuguǐnǎo de xiǎotōu, zuìzhōng háishì bèi gǐngchá zhuāzhù le。

    そのずる賢い泥棒は、結局警察に捕まった。

  • 别鬼头鬼脑的了,有什么话就直说吧!

    bié guǐtóuguǐnǎo le, yǒu shénme huà jiù zhí shuō ba!

    こそこそしないで、言いたいことがあったらはっきり言いなさい!