鬼头鬼脑 こそこそ
Explanation
形容人行为举止诡秘,不光明正大,偷偷摸摸的,像鬼一样。
人の行動や態度が秘密めいていて、明るくない、こそこそしている、まるで幽霊のような様子を表す。
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着一个名叫阿牛的孩子。阿牛是个鬼头鬼脑的孩子,他喜欢在夜深人静的时候偷偷摸摸地溜出家门,去村子周围的树林里探险。他常常躲在树后,观察着村里的人们,模仿他们的动作,发出古怪的声音,逗得大家又害怕又好笑。有一次,阿牛鬼头鬼脑地来到村长家门前,他看见村长正在院子里喂鸡,便悄悄地躲在一棵大树后面,观察着村长的举动。他看到村长把鸡食撒在地上,小鸡们争先恐后地啄食,阿牛觉得很有趣,便学着村长的声音喊了一声:“鸡吃食啦!”村长听到有人喊叫,吓了一跳,以为是贼来了,连忙拿起一根木棍,四处张望。阿牛见状,赶紧跑开了。村长虽然没有抓住阿牛,但是他心里还是感到有点不安。他觉得,这个鬼头鬼脑的孩子,将来可能会做出一些不好的事情。因此,他决定要对阿牛进行教育,帮助他改掉这些不好的习惯。
昔々ある村に、阿牛という名の少年が住んでいました。阿牛はこそこそと行動する少年で、夜が更けて人々が眠りについた頃になると、こっそり家を抜け出し、村の周りの森を探検するのが好きでした。彼はよく木の陰に隠れ、村人たちの様子を観察し、彼らの真似をして、奇妙な声を出すので、人々は怖がるやら面白いやらでした。ある日、阿牛はこっそりと村長の家の前に忍び寄りました。村長が庭で鶏に餌をあげているのを見て、彼は大きな木の後ろに隠れて、村長の行動を観察しました。村長が鶏の餌を地面に撒くと、雛鳥たちが我先にと餌をついばむのを見て、阿牛は面白がりました。そこで村長の真似をして、「鶏に餌やりだ!」と叫んだのです。村長は誰かが叫んだ声にびっくりして、泥棒が来たものと思い、急いで棒を持って辺りを見回しました。それを目撃した阿牛は、すぐに逃げ出してしまいました。村長は阿牛を捕まえることができませんでしたが、内心は少し不安を感じました。こそこそ行動するこの少年が、将来悪いことをするのではないかと心配になったからです。そこで、阿牛を教育し、悪い癖を直すように手助けすることを決意しました。
Usage
用作谓语、定语;形容行为举止诡秘,不光明正大。
述語または定語として用いられる。行動や態度が秘密めいていて、不正直であることを表す。
Examples
-
他鬼头鬼脑地四处张望,好像在寻找什么东西。
tā guǐtóuguǐnǎo de sìchù zhāngwàng, hǎoxiàng zài xúnzhǎo shénme dōngxi。
彼は何かを探しているかのように、こそこそと辺りを見回した。
-
那个鬼头鬼脑的小偷,最终还是被警察抓住了。
nàge guǐtóuguǐnǎo de xiǎotōu, zuìzhōng háishì bèi gǐngchá zhuāzhù le。
そのずる賢い泥棒は、結局警察に捕まった。
-
别鬼头鬼脑的了,有什么话就直说吧!
bié guǐtóuguǐnǎo le, yǒu shénme huà jiù zhí shuō ba!
こそこそしないで、言いたいことがあったらはっきり言いなさい!