鸡零狗碎 jī líng gǒu suì ちりも積もれば山となる

Explanation

形容事物零碎细小,不成系统。比喻事情琐碎,不重要。

細かくてまとまりのないもの、体系を成さないものを表す。取るに足らない、些細なことを例える。

Origin Story

老王退休后,日子过得悠闲自在。每天清晨,他都会到公园里散步,和老朋友们聊聊天。不过,他觉得生活似乎少了点什么,空虚得很。他开始尝试各种各样的活动,学习书法、练习太极拳、参加摄影兴趣小组,但始终找不到感觉。直到有一天,他偶然发现了一个志愿者组织,帮助社区里的老人打扫卫生、整理花园。虽然这些事情都是一些鸡零狗碎的小事,但他发现自己从中找到了乐趣和价值。他帮助别人,也充实了自己。

lao wang tuixiu hou, rizi guode youxian zizai. meitian qingchen, ta dou hui dao gongyuan li sanbu, he lao pengyoumen liaol ia tian. buguo, ta jue de shenghuo sihu shaole dian shenme, kongxu de hen. ta kaishi changshi ge zhong ge yang de huodong, xuexi shufu, lianxi taijiquan, canjia sheying xingqu xiaozu, dan shizhong zhaobudao ganjue. zhidao you yitian, ta ou ran faxianle yige zhiyuanzhe zuzhi, bangzhu shequ li de laoren dasao weisheng, zhengli huayuan. suiran zhexie shiqing dou shi yixie jilingousui de xiaoshi, dan ta faxian ziji congzhong zhaodaole lequ he jiazhi. ta bangzhu bieren, ye chongshile ziji.

老王は退職後、のんびりとした生活を送っていた。毎朝公園を散歩し、旧友と談笑するのが日課だった。しかし、彼は生活に何かが足りない、空虚さを感じていた。書道、太極拳、写真サークルなど様々な活動に挑戦したが、なかなか充実感を得られなかった。ある日、彼は偶然、地域の高齢者の掃除や庭の手入れを手伝うボランティア団体に出会った。些細な事ばかりだったが、彼はそこから喜びと生きがいを見出した。彼は他人を助け、同時に自分自身も満たされたのだ。

Usage

用作谓语、宾语、定语;指零碎的小事。

yong zuo weiyud, binyu, dingyu; zhi ling sui de xiaoshi.

述語、目的語、修飾語として使用;取るに足らない些細なことを指す。

Examples

  • 他的说法只是一些鸡零狗碎的细节,缺乏整体构思。

    ta de shuofa zhishi yixie jilingousui de xijie, quefa zhengti gousi.

    彼の発言は些細な詳細ばかりで、全体構想が欠けていた。

  • 会议上讨论的问题都是鸡零狗碎的小事,没有重点。

    huiyi shang taolun de wenti dou shi jilingousui de xiaoshi, meiyou zhongdian

    会議で議論された問題はすべて些細なことで、重点がなかった。