龇牙咧嘴 zī yá liě zuǐ 歯をむき出す

Explanation

形容因疼痛或愤怒而露齿的样子。

痛みや怒りによって歯がむき出しになる様子を表す。

Origin Story

从前,有一个猎人在森林里打猎,突然遇到一只凶猛的野猪。野猪张牙舞爪,龇牙咧嘴地向猎人冲来,猎人吓得赶紧躲避。野猪的獠牙闪着寒光,猎人心里害怕极了,他知道如果被野猪撞到,后果不堪设想。他灵机一动,从树林里捡起一块大石头,用力地朝野猪扔去。石头正中野猪的头部,野猪吃痛,发出一声惨叫,倒在地上,再也无力反抗。猎人趁机逃走了。从此以后,猎人再也不敢在森林里单独打猎了,因为那只龇牙咧嘴的野猪给他留下了深深的恐惧。

cóng qián, yǒu yīgè liè rén zài sēn lín lǐ dǎ liè, tūrán yù dào yī zhī xiōng měng de yě zhū. yě zhū zhāng yá wǔ zhǎo, zī yá liě zuǐ de xiàng liè rén chōng lái, liè rén xià de gǎn jǐn duǒ bì. yě zhū de liáo yá shǎn zhe hánguāng, liè rén xīn lǐ hàipà jí le, tā zhīdào rúguǒ bèi yě zhū zhuàng dào, hòuguǒ bù kān shè xiǎng. tā líng jī yī dòng, cóng shù lín lǐ jiǎn qǐ yī kuài dà shítou, yòng lì de cháo yě zhū rēng qù. shítou zhèng zhōng yě zhū de tóubù, yě zhū chī tòng, fā chū yī shēng cǎn jiào, dǎo zài dì shang, zài yě wú lì fǎn kàng. liè rén chèn jī táo zǒu le. cóng cǐ yǐ hòu, liè rén zài yě gǎn zài sēn lín lǐ dāndú dǎ liè le, yīn wèi nà zhī zī yá liě zuǐ de yě zhū gěi tā liú xià le shēn shēn de kǒngjù.

昔々、森で狩をしていた猟師が、突然獰猛なイノシシに出くわしました。イノシシは牙をむき出しにして猟師に襲いかかってきました。猟師は恐怖で急いで逃げ出しました。イノシシの牙は鋭く光り輝き、猟師は心臓がドキドキしました。もしイノシシに襲われたら大変だと知っていたからです。その時、猟師は機転をきかせました。森の地面から大きな石を拾い上げ、イノシシに向かって全力で投げつけました。石はイノシシの頭に直撃し、イノシシは悲鳴を上げて地面に倒れ、抵抗できなくなりました。猟師はその隙をついて逃げ出しました。それからというもの、猟師は二度と一人で森で狩をすることはなくなりました。牙をむき出しにして襲いかかってきたイノシシの恐怖が、猟師の心に深く刻まれたからです。

Usage

用于描写人物因疼痛或愤怒而露齿的表情。

yòng yú miáo xiě rén wù yīn téng tòng huò fèn nù ér lù chǐ de biǎo qíng

痛みや怒りによって歯をむき出す人物の表情を表す際に用いる。

Examples

  • 他疼得龇牙咧嘴的。

    ta teng de zi yá liě zuǐ de

    彼は痛みで顔をしかめた。

  • 那条恶狗龇牙咧嘴地向我们扑来。

    nà tiáo è gǒu zī yá liě zuǐ de xiàng wǒmen pū lái

    その獰猛な犬は牙をむき出して私たちに飛びかかってきた。