一鼓作气 yī gǔ zuò qì Un toque de tambor para aumentar la moral

Explanation

一鼓作气,意思是第一次击鼓时士气振奋。比喻趁劲头大的时候鼓起干劲,一口气把工作做完。

„Un toque de tambor para aumentar la moral“ significa literalmente el primer toque de tambor que aumenta la moral. Describe la situación en la que aprovechas la oportunidad para avanzar con vigor y completar una tarea de una sola vez.

Origin Story

春秋时期,齐国恃强凌弱攻打鲁国,鲁庄公率军迎敌。两军相遇,齐军擂起战鼓,而鲁军在曹刿的带领下没有擂鼓。齐军第三次擂鼓时士气已经低落,鲁军才第一次擂鼓。鲁军靠的就是一鼓作气的士气以少胜多,打败了齐军。

chūn qiū shí qī, qí guó shì qiáng líng ruò gōng dǎ lǔ guó, lǔ zhuāng gōng shuài jūn yíng dí. liǎng jūn xiāng yù, qí jūn léi qǐ zhàn gǔ, ér lǔ jūn zài cáo guì de dǎo liǎn xià méi yǒu léi gǔ. qí jūn dì sān cì léi gǔ shí shì qì yǐ jīng dī luò, lǔ jūn cái dì yī cì léi gǔ. lǔ jūn kào de jiù shì yī gǔ zuò qì de shì qì yǐ shǎo shèng duō, dǎ bài le qí jūn.

Durante el período de Primavera y Otoño, el poderoso estado de Qi atacó al débil estado de Lu. El duque Zhuang de Lu llevó a su ejército a enfrentarse al enemigo. Cuando los dos ejércitos se encontraron, el ejército de Qi tocó los tambores, pero el ejército de Lu no tocó los tambores bajo el liderazgo de Cao Gui. Solo cuando el ejército de Qi tocó los tambores por tercera vez y su moral ya estaba baja, el ejército de Lu tocó los tambores por primera vez. El ejército de Lu derrotó al ejército de Qi confiando en su alta moral y su capacidad de hacer un esfuerzo concertado.

Usage

这个成语主要用来形容一个人做事要抓住时机,鼓起勇气,一口气把事情做完。

zhè gè chéng yǔ zhǔ yào yòng lái xíng róng yī gè rén zuò shì yào zhuā zhù shí jī, gǔ qǐ yǒng qì, yī kǒu qì bǎ shì qíng zuò wán.

Este modismo se usa principalmente para describir que una persona debe aprovechar la oportunidad, reunir coraje y completar la tarea de una sola vez.

Examples

  • 我们要抓住时机,一鼓作气,完成任务。

    wǒ men yào zhuā zhù shí jī, yī gǔ zuò qì, wán chéng rèn wù.

    Debemos aprovechar la oportunidad, hacer un esfuerzo concertado y completar la tarea.

  • 他一口气写完这篇论文,真是令人佩服。

    tā yī kǒu qì xiě wán zhè piān lùn wén, zhēn shì lìng rén pèi fú.

    Escribió este artículo de una sola vez, lo cual es realmente admirable.

  • 在关键时刻,我们一定要一鼓作气,争取胜利。

    zài guān jiàn shí kē, wǒ men yī dìng yào yī gǔ zuò qì, zhēng qǔ shèng lì.

    En el momento crítico, debemos hacer un esfuerzo concertado para ganar.

  • 他们一鼓作气,终于完成了这项艰巨的任务。

    tā men yī gǔ zuò qì, zhōng yú wán chéng le zhè xiàng jiān jù de rèn wù.

    Hicieron un esfuerzo concertado y finalmente completaron esta ardua tarea.

  • 在比赛中,我们必须一鼓作气,才能取得最后的胜利。

    zài bǐ sài zhōng, wǒ men bì xū yī gǔ zuò qì, cái néng qǔ dé zuì zhōng de shèng lì.

    En el juego, debemos hacer un esfuerzo concertado para ganar la victoria final.