一鼓作气 Isang paghampas ng tambol upang mapataas ang moral
Explanation
一鼓作气,意思是第一次击鼓时士气振奋。比喻趁劲头大的时候鼓起干劲,一口气把工作做完。
Ang
Origin Story
春秋时期,齐国恃强凌弱攻打鲁国,鲁庄公率军迎敌。两军相遇,齐军擂起战鼓,而鲁军在曹刿的带领下没有擂鼓。齐军第三次擂鼓时士气已经低落,鲁军才第一次擂鼓。鲁军靠的就是一鼓作气的士气以少胜多,打败了齐军。
Sa panahon ng Tagsibol at Taglagas, sinalakay ng makapangyarihang estado ng Qi ang mahihinang estado ng Lu. Pinangunahan ni Duke Zhuang ng Lu ang kanyang hukbo upang harapin ang kaaway. Nang magkita ang dalawang hukbo, nagsimulang tumugtog ng tambol ang hukbo ng Qi, ngunit hindi tumugtog ng tambol ang hukbo ng Lu sa ilalim ng pamumuno ni Cao Gui. Nang tumugtog ang hukbo ng Qi ng tambol sa ikatlong pagkakataon at bumaba na ang kanilang moral, tumugtog ang hukbo ng Lu ng tambol sa kauna-unahang pagkakataon. Natalo ng hukbo ng Lu ang hukbo ng Qi dahil sa kanilang mataas na moral at kakayahang magtulungan.
Usage
这个成语主要用来形容一个人做事要抓住时机,鼓起勇气,一口气把事情做完。
Ang sawikain na ito ay pangunahing ginagamit upang ilarawan ang kakayahan ng isang tao na gumawa ng isang bagay, kung saan kinikilala nila ang pagkakataon, nagtitipon ng lakas ng loob, at tinatapos ang gawain sa isang hininga.
Examples
-
我们要抓住时机,一鼓作气,完成任务。
wǒ men yào zhuā zhù shí jī, yī gǔ zuò qì, wán chéng rèn wù.
Dapat dapatin natin ang pagkakataon, magtulungan, at matapos ang gawain.
-
他一口气写完这篇论文,真是令人佩服。
tā yī kǒu qì xiě wán zhè piān lùn wén, zhēn shì lìng rén pèi fú.
Tapos na niyang isulat ang sanaysay na ito sa isang hininga, na talagang kahanga-hanga.
-
在关键时刻,我们一定要一鼓作气,争取胜利。
zài guān jiàn shí kē, wǒ men yī dìng yào yī gǔ zuò qì, zhēng qǔ shèng lì.
Sa kritikal na sandali, dapat tayong magtulungan para manalo.
-
他们一鼓作气,终于完成了这项艰巨的任务。
tā men yī gǔ zuò qì, zhōng yú wán chéng le zhè xiàng jiān jù de rèn wù.
Nagtulungan sila at sa wakas ay natapos ang mahirap na gawain na ito.
-
在比赛中,我们必须一鼓作气,才能取得最后的胜利。
zài bǐ sài zhōng, wǒ men bì xū yī gǔ zuò qì, cái néng qǔ dé zuì zhōng de shèng lì.
Sa laro, dapat tayong magtulungan para makamit ang pangwakas na tagumpay.