不咎既往 Ne pas tenir rigueur du passé
Explanation
不咎既往,指不追究过去的过错。通常用于宽容待人,或表示对过去错误的谅解。
Ne pas blâmer le passé signifie ne pas poursuivre les erreurs passées. Cela sert généralement à faire preuve de tolérance envers les autres, ou à montrer de la compréhension face aux erreurs passées.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因卷入政治斗争而被流放。流放途中,他多次触犯法令,但他才华横溢,深受皇帝赏识。皇帝深知他本性善良,一时糊涂,最终下旨赦免了他,不咎既往。李白得以重回朝廷,继续他的诗歌创作,为唐朝文化增添了浓墨重彩的一笔。
Pendant la dynastie Tang, un poète nommé Li Bai a été exilé en raison de son implication dans des luttes politiques. Durant son exil, il a enfreint à plusieurs reprises la loi. Cependant, son talent était exceptionnel, et il était très apprécié par l'empereur. L'empereur savait qu'il était fondamentalement bon et avait commis une erreur passagère. Finalement, il a émis un édit pour le pardonner et ne pas tenir compte du passé. Li Bai a pu retourner à la cour et poursuivre sa création poétique, ajoutant une riche et colorée contribution à la culture de la dynastie Tang.
Usage
用于宽恕别人的过错,不再追究。常用于处理矛盾和纠纷。
Utilisé pour pardonner les erreurs des autres et ne plus les poursuivre. Souvent utilisé pour résoudre les conflits et les différends.
Examples
-
他犯了错,但考虑到他过去的贡献,我们决定不咎既往。
ta fanle cuo, dan kaolǜ ta guoqù de gongxian, women jueding bujiù jiwang.
Il a commis une erreur, mais compte tenu de ses contributions passées, nous avons décidé de ne pas lui en tenir rigueur.
-
这次的失误虽然严重,但鉴于他以往的良好表现,公司决定不咎既往。
zheci de shiwu suīrán yánzhòng, dàn jiànyú tā yǐwáng de liánghǎo biǎoxiàn, gōngsī juédìng bùjiù jiwang.
Bien que l'erreur ait été grave, compte tenu de ses bonnes performances passées, l'entreprise a décidé de ne pas le sanctionner.