千依百顺 obéissance absolue
Explanation
形容非常顺从,完全听从别人的意见或安排。
Décrit quelqu'un qui est très obéissant et se plie à chaque souhait.
Origin Story
在古代的中国,有一位名叫李白的诗人,他有一位才华横溢的妻子,名叫王昭君。王昭君不仅容貌美丽,而且才华出众,她精通音律,琴棋书画无所不通。李白深爱着妻子,对她百依百顺,只要是王昭君提出的要求,李白都尽力满足。有一次,王昭君想要去江南游玩,李白便带着她一起乘船南下。在船上,王昭君兴致勃勃地欣赏着沿途的风景,李白则在一旁细心地照顾着她,给她剥水果、倒茶水,王昭君有什么要求,李白都千依百顺地答应。他们一路游玩,十分开心,李白也因为对妻子的爱,更加努力地创作诗歌,为她写下了一首首动人的诗篇。王昭君也为丈夫的温柔体贴而感动,两人相亲相爱,过着幸福美满的生活。
Dans la Chine antique, vivait un poète du nom de Li Bai qui avait une épouse talentueuse du nom de Wang Zhaojun. Wang Zhaojun n'était pas seulement belle, mais aussi talentueuse. Elle maîtrisait la musique et était douée en calligraphie, en peinture et aux échecs. Li Bai aimait profondément sa femme et faisait tout pour elle. Un jour, Wang Zhaojun voulut voyager dans le sud, alors Li Bai l'emmena en bateau le long de la rivière. Sur le bateau, Wang Zhaojun était très excitée de voir les paysages en chemin, tandis que Li Bai prenait bien soin d'elle. Il épluchait des fruits pour elle, lui versait du thé et faisait tout ce qu'elle voulait. Ils ont passé un excellent moment pendant leur voyage et Li Bai, inspiré par son amour pour sa femme, a travaillé encore plus dur pour écrire de la poésie. Il a écrit de beaux poèmes pour elle. Wang Zhaojun a été touchée par la tendresse et la prévenance de son mari. Ils s'aimaient profondément et ont vécu une vie heureuse ensemble.
Usage
形容对人非常顺从,完全听从别人的意见或安排。
Cette locution décrit quelqu'un qui est très obéissant et se plie à chaque souhait.
Examples
-
他总是千依百顺地答应我的要求。
ta zong shi qian yi bai shun di da ying wo de yao qiu.
Il répond toujours à mes demandes avec une soumission absolue.
-
这个孩子对父母千依百顺,让人心疼。
zhe ge hai zi dui fu mu qian yi bai shun, rang ren xin teng.
Cet enfant est très obéissant à ses parents, ce qui est touchant.
-
她对他的要求千依百顺,毫无原则可言。
ta dui ta de yao qiu qian yi bai shun, wu lun yuan ze ke yan.
Elle cède à toutes ses demandes, sans aucun principe.