安如磐石 aussi stable qu'un roc
Explanation
磐石:大石头。如同磐石一般安然不动。形容非常稳固。
磐石: une grosse pierre. Aussi ferme et immobile qu'un roc. Décrit quelque chose de très solide et inébranlable.
Origin Story
话说唐朝贞观年间,有个叫李靖的将军,他率领军队平定了西北边疆的叛乱,凯旋而归。皇帝李世民亲自设宴为他庆功。宴会上,李世民赞扬李靖的功劳,说:“你为国家安邦定国,如同磐石一样坚固,功劳巨大,朕甚为欣慰!”李靖谦虚地说:“这都是陛下英明的领导,将士们奋勇杀敌的结果。”后来,“安如磐石”这个成语就流传下来,用来形容非常稳固,不可动摇。
On raconte que pendant le règne de l'empereur Taizong de la dynastie Tang, il y avait un général nommé Li Jing qui a mené ses troupes pour réprimer la rébellion à la frontière nord-ouest et est revenu triomphant. L'empereur Taizong a personnellement organisé un banquet pour célébrer sa réussite. Au banquet, l'empereur Taizong a loué les réalisations de Li Jing, en disant : « Tu as sécurisé le pays, aussi ferme qu'un roc, tes réalisations sont grandes, j'en suis très satisfait ! » Li Jing a dit modestement : « Ceci est dû à la sage direction de Votre Majesté et au combat courageux des soldats. » Plus tard, l'idiome « aussi stable qu'un roc » a été transmis, utilisé pour décrire quelque chose de très solide et inébranlable.
Usage
用来形容非常稳固,不可动摇。常用于比喻人的意志坚定,或事物稳固可靠。
Utilisé pour décrire quelque chose de très solide et inébranlable. Souvent utilisé pour décrire la volonté ferme d'une personne ou la stabilité et la fiabilité de quelque chose.
Examples
-
他的工作能力很强,做事情非常稳妥,就像安如磐石一样。
tā de gōngzuò nénglì hěn qiáng, zuò shìqíng fēicháng wěntuǒ, jiù xiàng ān rú pán shí yīyàng
Sa capacité de travail est très forte, il fait les choses très stables, comme un rocher.
-
面对突如其来的危机,他的心态依然安如磐石,令人钦佩。
miàn duì tū rú qí lái de wēijī, tā de xīntài yīrán ān rú pán shí, lìng rén qīnpèi
Face à une crise soudaine, son état d'esprit reste aussi ferme qu'un rocher, admirable.