坚如磐石 ferme comme un roc
Explanation
坚:坚固,结实;磐:大石头。象大石头一样坚固。比喻不可动摇。
Solide : ferme, solide ; Pan : grosse pierre. Aussi ferme qu’une grosse pierre. Métaphore pour inébranlable.
Origin Story
传说中,盘古开天辟地后,支撑天地的巨石,坚如磐石,不畏风雨,日复一日,年复一年,守护着天地间的秩序,如同一位忠诚的卫士。这块巨石,历经亿万年的风霜雨雪,依旧巍峨挺拔,成为世间坚毅的象征。后来,人们用“坚如磐石”来形容那些意志坚定,不畏艰难,能够经受住任何考验的人或事物。
Selon la légende, après que Pangu eut créé le monde, l’énorme pierre qui soutenait le ciel et la terre était aussi ferme qu’un roc, ne craignant ni le vent ni la pluie, jour après jour, année après année, protégeant l’ordre entre le ciel et la terre, comme un fidèle sentinelle. Cette pierre, qui a résisté à des milliards d’années de vent, de gel, de pluie et de neige, est toujours majestueuse et droite, devenant un symbole de persévérance dans le monde. Plus tard, les gens ont utilisé « ferme comme un roc » pour décrire les personnes ou les choses dont la volonté est ferme, qui n’ont pas peur des difficultés et qui peuvent résister à toutes les épreuves.
Usage
用作谓语、定语;比喻意志坚定,不可动摇。
Employé comme prédicat, attribut ; métaphore pour une volonté ferme, inébranlable.
Examples
-
他的意志坚如磐石,任何困难都动摇不了他。
tā de yìzhì jiān rú pán shí, rènhé kùnnan dōu dòngyáo bùliǎo tā
Sa volonté est ferme comme un roc ; aucune difficulté ne peut le faire vaciller.
-
这座山峰坚如磐石,历经沧桑依然屹立不倒。
zhè zuò shānfēng jiān rú pán shí, lì jīng cāng sāng yīrán yìlì bùdǎo
Ce sommet est aussi ferme qu'un roc, il demeure debout malgré les vicissitudes du temps.