打情骂俏 Da Qing Ma Qiao flirter et badiner

Explanation

打情骂俏指男女之间相互调情逗趣,含情脉脉,充满甜蜜和乐趣。它是一种亲昵的表达方式,通常用于恋人或夫妻之间。

L'expression décrit les échanges coquets et affectueux entre un homme et une femme, empreints de tendresse et de gaieté. Elle est généralement utilisée entre amoureux ou conjoints.

Origin Story

话说江南小镇,一对年轻夫妇,丈夫是位秀才,妻子是位美丽的村姑。一日,丈夫赶集归来,妻子在门前迎接,两人见面便打情骂俏起来。妻子故意刁难丈夫,问他集市上可有卖胭脂的?丈夫笑着说,集市上卖的胭脂,哪有你脸上这天然红晕更美。妻子听了,眉开眼笑,两人便在院子里嬉戏玩闹,好不快活。夕阳西下,两人依偎在一起,谈论着生活的点点滴滴,充满了甜蜜和幸福。

huashuo jiangnan xiaozhen, yidui nianqing fufufu, zhangfu shi wei xiucai, qizi shi wei meili de cungu. yiri, zhangfu ganji guilai, qizi zai menqian yingjie, liang ren jianmian bian daqingmaqiao qilai. qizi guyi diaonan zhangfu, wen ta jishi shang keyou mai yan zhi de? zhangfu xiaozhe shuo, jishi shang mai de yan zhi, na you ni lian shang zhe tianran hongyun geng mei. qizi ting le, meikaiyanxiao, liang ren bian zai yuanzi li xixi wannao, haobu kua huo. xiyaxi xia, liang ren yiwei zai yiqi, tanlun zhe shenghuo de diandi didi, chongman le tianmi he xingfu.

Dans une petite ville du sud de la Chine, vivait un jeune couple. L'homme était un érudit, et sa femme une jolie paysanne. Un jour, l'homme rentra du marché, et son épouse le salua à la porte. Les deux commencèrent à flirter et à badiner dès qu'ils se rencontrèrent. L'épouse taquina son mari en lui demandant s'il avait acheté du rouge à lèvres au marché. Le mari répondit en souriant qu'aucun rouge à lèvres du marché ne pouvait se comparer au rouge naturel de ses joues. En entendant cela, l'épouse sourit joyeusement, et les deux jouèrent et rirent dans la cour, pleins de joie. Au coucher du soleil, ils se blottirent l'un contre l'autre, parlant de leur vie quotidienne, remplis de douceur et de bonheur.

Usage

用于描写恋人或夫妻之间亲昵、甜蜜的互动;也可用以形容男女之间轻松愉快的相处。

yongyu miaoxie lianren huo fuqi zhijian qinmi, tianmi de hudong; yekeyong yi yongyu xingrong nannv zhijian qingsong yukuai de xiangchu.

Utilisé pour décrire l'interaction intime et douce entre amoureux ou conjoints ; peut également être utilisé pour décrire les relations détendues et agréables entre un homme et une femme.

Examples

  • 小两口打情骂俏,好不热闹。

    xiaoliangkou daqingmaqiao, haobu renao.

    Le jeune couple flirtait et badinait, c'était très animé.

  • 你看他们打情骂俏的样子,真让人羡慕!

    ni kan tamen daqingmaqiao de yangzi, zhen rang ren xianmu!

    Regardez-les flirter et badiner, c'est vraiment enviable !