一泻千里 一瀉千里
Explanation
形容江河奔流直下,流得又快又远。也比喻文笔或乐曲气势奔放。也形容价格猛跌不止。
川がまっすぐに流れ落ち、速く長く流れる様を表現します。また、文章や楽曲の勢いが勢いのあることを表現するのにも使われます。また、価格が下がり続けることを表現するのにも使われます。
Origin Story
传说在古代,长江是一条巨大的水龙,它盘踞在山川之间,守护着一方水土。有一年,水龙突然发怒,它巨大的身躯开始疯狂地扭动,巨大的尾巴猛地一甩,将江水拍打得翻滚涌动,形成滔滔洪流,一路向东奔腾而去。水龙越发狂躁,巨大的尾巴一甩再甩,江水也随之奔腾,一泻千里,势不可挡。
昔々、長江は巨大な水龍であったと言われています。水龍は山の中に巻きつき、その土地を守っていました。ある年、水龍が突然怒り出し、巨大な体が激しく動き始めました。巨大な尻尾が激しく振り回され、江の水が激しく波打ち、轟轟と東へ流れ出ました。水龍はますます怒り、巨大な尻尾を振り回し続け、江の水もそれに応じて奔流となり、千里にわたって流れ続けました。
Usage
形容速度非常快,像江河一样奔流直下,势不可挡。
川のようにまっすぐに流れ落ち、止まらないほどの速さを表現します。
Examples
-
长江奔流,一泻千里,气势磅礴。
chang jiang ben liu, yi xie qian li, qi shi pang bo.
長江は激流となって流れ、千里にわたって壮大です。
-
他的文章文笔流畅,一泻千里,读起来很过瘾。
ta de wen zhang wen bi liu chang, yi xie qian li, du qi lai hen guo yin.
彼の文章は筆致が流暢で、一気に読めてしまうほどです。
-
股市突然大跌,价格一泻千里,令人措手不及。
gu shi tu ran da die, jia ge yi xie qian li, ling ren cuo shou bu ji.
株式市場が急落し、価格が急降下し、誰も予想していませんでした。