云开见日 Yun kai jian ri 雲が開けて日が射す

Explanation

比喻黑暗已经过去,光明已经到来。也比喻误会消除。

暗闇が過ぎ去り、光が来たことを意味します。誤解が解けたという意味にも取れます。

Origin Story

唐朝时期,一位名叫李白的诗人,长期隐居在深山之中,致力于诗歌创作。有一天,他被邀请参加朝廷的宴会,但他对朝堂政治的黑暗感到失望,便独自一人返回深山。在山间行走时,他遇到了一场突如其来的暴雨,大雨倾盆,山间弥漫着浓浓的雾气,能见度极低,李白迷失了方向,心里充满了焦虑和恐惧。这时,他看到前方有一线光明,雨势渐渐减弱,云雾逐渐散开,太阳的光辉洒向大地,李白悬着的心终于放了下来。他被这突如其来的景象所感动,诗兴大发,写下了流传千古的名篇《云开见日》。

tangchao shiqi, yiming jiaoli bai de shiren, changqi yinju zai shenshan zhizhong, zhiyu shige chuangzuo. you yitian, ta bei yaoqing canjia chaoting de yanhui, dan ta dui chaotang zhengzhi de hei'an gandao shiwang, bian duzi yiren fanhui shenshan. zai shanjian xingzou shi, ta yudaole yichang turu qilaide baoyu, dayu qingpen, shanjian miman zhe nongnong de wugi, nengjiandu ji di, li bai mishile fangxiang, xinli chongman le jiaolv he kongju. zhe shi, ta kan dao qianfang you yixian guangming, yushi jianjian jianruo, yunwu zhujian sankai, taiyang de guang hui sa xiang dadi, li bai xuanzhe de xin zhongyu fang le xia lai. ta bei zhe turu qilai de jingxiang suo gandong, shixing dafa, xie xia le liuchuan qiangu de mingpian yunkakairi.

唐の時代、李白という詩人は山中に隠遁し、詩作に励んでいました。ある日、宮廷の宴に招かれましたが、宮廷政治の暗闇に失望し、一人山に戻りました。山道を歩いていると、突然の豪雨に見舞われました。雨が降り続き、山は濃い霧に覆われ、視界は極めて悪くなっていました。李白は道に迷い、不安と恐怖に満ちていました。その時、前方から一筋の光が見えました。雨足は次第に弱まり、霧は徐々に晴れ、太陽の光が大地を照らしました。李白の心配事はようやく収まりました。この突然の光景に感動した彼は、詩情をかきたてられ、古今に伝わる名作『雲開見日』を書きました。

Usage

用于形容黑暗过去,光明到来;或误会消除。

yongyu xingrong hei'an guoqu, guangming daolai; huo wuhui xiaochu

暗闇が過ぎ去り、光が来たことを表現するために使われます。誤解が解消されたという意味にも使われます。

Examples

  • 经过一番努力,问题终于云开见日,真相大白了。

    jingguo yifang nuli,wenti zhongyu yunkikairi,zhenxiang dabaile

    努力の甲斐あって、問題がようやく解決し、真相が明らかになった。「長年の誤解がようやく解け、友情を取り戻した。

  • 多年的误会终于云开见日,我们又恢复了友谊。

    duonian de wuhui zhongyu yunkakairi,women you huifu le youyi