云开见日 雲が開けて日が射す
Explanation
比喻黑暗已经过去,光明已经到来。也比喻误会消除。
暗闇が過ぎ去り、光が来たことを意味します。誤解が解けたという意味にも取れます。
Origin Story
唐朝时期,一位名叫李白的诗人,长期隐居在深山之中,致力于诗歌创作。有一天,他被邀请参加朝廷的宴会,但他对朝堂政治的黑暗感到失望,便独自一人返回深山。在山间行走时,他遇到了一场突如其来的暴雨,大雨倾盆,山间弥漫着浓浓的雾气,能见度极低,李白迷失了方向,心里充满了焦虑和恐惧。这时,他看到前方有一线光明,雨势渐渐减弱,云雾逐渐散开,太阳的光辉洒向大地,李白悬着的心终于放了下来。他被这突如其来的景象所感动,诗兴大发,写下了流传千古的名篇《云开见日》。
唐の時代、李白という詩人は山中に隠遁し、詩作に励んでいました。ある日、宮廷の宴に招かれましたが、宮廷政治の暗闇に失望し、一人山に戻りました。山道を歩いていると、突然の豪雨に見舞われました。雨が降り続き、山は濃い霧に覆われ、視界は極めて悪くなっていました。李白は道に迷い、不安と恐怖に満ちていました。その時、前方から一筋の光が見えました。雨足は次第に弱まり、霧は徐々に晴れ、太陽の光が大地を照らしました。李白の心配事はようやく収まりました。この突然の光景に感動した彼は、詩情をかきたてられ、古今に伝わる名作『雲開見日』を書きました。
Usage
用于形容黑暗过去,光明到来;或误会消除。
暗闇が過ぎ去り、光が来たことを表現するために使われます。誤解が解消されたという意味にも使われます。
Examples
-
经过一番努力,问题终于云开见日,真相大白了。
jingguo yifang nuli,wenti zhongyu yunkikairi,zhenxiang dabaile
努力の甲斐あって、問題がようやく解決し、真相が明らかになった。「長年の誤解がようやく解け、友情を取り戻した。
-
多年的误会终于云开见日,我们又恢复了友谊。
duonian de wuhui zhongyu yunkakairi,women you huifu le youyi