拨云见日 bō yún jiàn rì 撥雲見日

Explanation

比喻冲破黑暗见到光明。也比喻疑团消除,心里顿时明白。

暗闇を突き破って光を見るという意味です。また、疑念が解消され、心がすぐに明らかになるという意味もあります。

Origin Story

晋朝时期,著名学者乐广以其高尚的品德和渊博的学识闻名于世。一天,乐广与友人泛舟湖上,突遇暴风雨,狂风骤雨中,乌云密布,遮天蔽日,让人感到绝望。但乐广却异常平静,他指着远处的天空说:‘你看,乌云后面,仍然是阳光灿烂!’朋友不解,乐广解释说:‘人生就像这天气一样,充满变幻,但只要我们坚持不懈,就一定能拨开乌云见阳光,见到光明。’果然,不久之后,风雨停息,阳光再次洒满大地,景色如画。乐广的见解,让朋友深受启发。从此,他们更加坚定地面对人生的挑战。

jìn cháo shíqī, zhùmíng xuézhě lè guǎng yǐ qí gāoshàng de píndé hé yuānbó de xuéshí wénmíng yú shì. yītiān, lè guǎng yǔ yǒurén fàn zhōu hú shàng, tū yù bàofēng yǔ, kuángfēng zhòuyǔ zhōng, wūyún mìbù, zhē tiān bì rì, ràng rén gǎndào juéwàng. dàn lè guǎng què yìcháng píngjìng, tā zhǐ zháo yuǎnchù de tiānkōng shuō: ‘nǐ kàn, wūyún hòumiàn, réngrán shì yángguāng cànlàn! ’ péngyǒu bù jiě, lè guǎng jiěshì shuō: ‘rénshēng jiù xiàng zhè tiānqì yīyàng, chōngmǎn biànhuàn, dàn zhǐyào wǒmen jiānchí bùxiè, jiù yīdìng néng bō kāi wūyún jiàn yángguāng, jiàn dào guāngmíng. ’ guǒrán, bùjiǔ zhīhòu, fēngyǔ tíngxī, yángguāng zàicì sǎ mǎn dàdì, jǐngsè rú huà. lè guǎng de jiǎnjiě, ràng péngyǒu shēnshòu qǐfā. cóngcǐ, tāmen gèngjiā jiāndìng de miànduì rénshēng de tiǎozhàn.

晋の時代、著名な学者楽広は高潔な人となりと思慮深い知識で世に知られていました。ある日、楽広と友人は湖で舟遊びをしていたところ、突然激しい嵐に見舞われました。嵐の最中、黒い雲が空を覆い、絶望的な状況を作り出しました。しかし、楽広は異常に落ち着いていました。彼は遠くの空を指さして言いました。「ほら、雲の向こうには、まだ太陽が輝いているよ!」友人は理解できませんでしたが、楽広は説明しました。「人生は、この天気のように変化に満ちている。しかし、私たちが粘り強くいれば、必ず雲を払い、太陽、光を見るだろう。」そして実際、まもなく嵐は収まり、太陽は再び地上に輝きました。風景は絵のように美しかったです。楽広の洞察力は友人を深く感動させました。その日から、彼らはさらに大きな決意を持って人生の試練に立ち向かいました。

Usage

用于比喻冲破困难,见到光明;也比喻疑团消除,茅塞顿开。

yòng yú bǐyù chōngpò kùnnán, jiàn dào guāngmíng; yě bǐyù yítuán xiāochú, máosài dùn kāi.

困難を乗り越えて光を見ることを表すために使われます。また、疑念が消え、理解が急に明らかになるという意味もあります。

Examples

  • 拨开乌云,见到阳光,真是拨云见日!

    bōkāi wūyún, jiàn dào yángguāng, zhēnshi bō yún jiàn rì!

    雲間から太陽が差し込む、まさに雲が晴れるようだ!

  • 经过一番努力,终于拨云见日,解决了难题!

    jīngguò yīfān nǔlì, zhōngyú bō yún jiàn rì, jiějué le nán tí!

    多くの努力の後、ついに突破口が開けた!問題は解決した!