人困马乏 rén kùn mǎ fá 人馬疲れ果てる

Explanation

形容人与马都非常疲惫,多指旅途劳累。

人や馬が非常に疲れている様子を表し、長旅による疲労感を示すことが多いです。

Origin Story

唐朝时期,一位名叫李白的诗人,为了寻找创作灵感,踏上了漫长的旅程。他走遍了大江南北,欣赏了无数的名山大川,但日复一日的奔波,让他人困马乏。一次,他来到一座偏僻的小山村,看到一位老农正在田间劳作,便上前与他攀谈。老农热情地邀请李白到家中做客,并为他准备了丰盛的晚餐。饱餐一顿后,李白感到身心舒畅,疲惫感也一扫而空。他提笔写下了一首诗,诗中表达了对老农的感激之情,也抒发了旅途中的辛酸与快乐。从此,李白的诗歌更加成熟,他的名声也传遍了大江南北。

tang chao shiqi, yi wei ming jiao li bai de shiren, wei le xunzhao chuangzuo linggan, ta shang le manchang de lücheng. ta zoubian le da jiang nan bei, xianshang le wushu de mingshan da chuan, dan ri fu ri de benbo, rang ta ren kun ma fa.

唐の時代、李白という詩人は詩作のインスピレーションを求めて長い旅に出ました。彼は中国各地を巡り、数多くの山々や川を鑑賞しましたが、日々の苦労で彼と彼の馬は疲れ果ててしまいました。ある時、彼は人里離れた山村にたどり着き、田畑で働く老農に出会いました。老農は李白を自宅に招き入れ、豪華な夕食を準備してくれました。腹いっぱい食べた後、李白は心身ともにすっきりし、疲労感は消え去りました。彼は筆を取り、老農への感謝の気持ちを表現し、旅の苦楽を詠んだ詩を書きました。それ以来、李白の詩はますます円熟味を増し、彼の名は中国全土に広まりました。

Usage

常用于描写旅途劳累或长时间工作后的疲惫状态。

chang yong yu miaoxie lütu laolei huo chang shijian gongzuo hou de pibei zhuangtai

長旅や長時間労働後の疲労感を描写する際に用いられることが多いです。

Examples

  • 长途跋涉后,人困马乏,我们只好找个地方休息。

    changtu bashe hou, ren kun ma fa, women zhi hao zhao ge difang xiuxi.

    長旅の後、人馬共に疲れ果ててしまい、休憩場所を探さなければなりませんでした。

  • 连续作战多日,士兵们人困马乏,士气低落。

    lianxu zuozhan duo ri, shibing men ren kun ma fa, shiqi diliao

    連続戦闘により、兵士たちは疲れ果て、士気は低迷していました。