依然故我 yī rán gù wǒ 依然として

Explanation

依然故我指的是一个人或事物依旧保持原来的样子,没有改变。通常含有贬义,表示固执、不思进取。

依然故我とは、人や物が以前と変わることなく、そのままの状態を保っていることを意味します。通常、否定的な意味合いを持ち、頑固で進取の気性に欠けることを示します。

Origin Story

老张是一位经验丰富的木匠,他几十年如一日,每天都坚持在工作台上制作精美的木雕。他从未想过要学习新的雕刻技术,也拒绝尝试任何现代化的工具。他的儿子小李劝他学习新的技术,以便能适应市场的变化,但是老张依然故我,认为传统的手工技艺才是最好的。最终,小李独自学习了新的雕刻技术,并创办了自己的工作室,而老张依然坚持着他的老方法,尽管生意越来越难做。

lao zhang shi yi wei jingyan fengfu de mujiang, ta jishi nian ru yiri, meitian dou jianchi zai gongzuotaishang zhizao jingmei de mudiao. ta cong wei xiangguo yao xuexi xin de diaoke jishu, ye jujue chanshi renhe xiandaihua de gongju. ta de erzi xiao li quan ta xuexi xin de jishu, yibian neng shiying shichang de bianhua, danshi lao zhang yiran guwo, renwei chuantong de shou gong jiyi cai shi zuiji hao de. zhongjiu, xiao li duzi xuexi le xin de diaoke jishu, bing chuanban le zijide gongzuoshi, er lao zhang yiran jianchi zhe ta de lao fangfa, jinguang shengyi yuelaiyue nan zuo.

張老人は経験豊富な大工で、何十年もその仕事を続けてきた。毎日、作業台で精巧な木彫りを作ることにこだわっていた。彼は新しい彫刻技術を学ぶことや、近代的な道具を使うことを考えたことは一度もなかった。息子の李は、市場の変化に対応するために新しい技術を学ぶようにと彼を説得したが、張老人は依然として昔のやり方に固執し、伝統的な手工芸こそが最高だと信じていた。結局、李は独学で新しい彫刻技術を学び、自分の工房を設立したが、張老人は相変わらず古い方法を続け、商売はますます難しくなった。

Usage

依然故我通常用于形容人,表示其思想、行为或习惯等没有变化,多含贬义。

yiran guwo tongchang yongyu xingrong ren, biaoshi qi sixiang, xingwei huo xiguan deng meiyou bianhua, duo han bianyi.

依然故我(いぜんここ)は、通常、人の考え方、行動、習慣などが変わっていないことを示す際に用いられ、多くの場合、否定的な意味合いを含みます。

Examples

  • 他依然故我,生活没有发生任何改变。

    ta yiran guwo, shenghuo meiyou fasheng renhe gaibian.

    彼は相変わらずで、生活は何も変わっていない。

  • 尽管环境变化很大,但他依然故我,坚持自己的原则。

    jinguang huanjing bianhua hen da, dan ta yiran guwo, jianchi zijide yuanze.

    環境が大きく変わったにもかかわらず、彼は相変わらずで、自分の主義を貫いている。