后福无量 未来の計り知れないほどの幸運
Explanation
指将来的幸福无穷无尽。多用于对未来幸福的祝愿。
将来の幸福が尽きないことを指します。将来の幸福を願う際に多く用いられます。
Origin Story
从前,有一个善良的农夫,他一生勤劳耕作,乐善好施,帮助了许多需要帮助的人。虽然他生活并不富裕,但他始终保持着乐观的心态。有一天,一位云游四方的道士路过他的村庄,看到农夫善良朴实,便赠予他一句话:“你一生积德行善,后福无量。”农夫听了非常高兴,他相信只要继续保持善良,他的未来一定会更加美好。果然,他的后代子孙个个聪明能干,家境殷实,子孙满堂,过着幸福快乐的生活,验证了道士的预言。
昔々、善良な農夫がいました。彼は生涯勤勉に働き、博愛で多くの人を助けました。裕福ではありませんでしたが、常に楽天的な態度を保っていました。ある日、各地を巡る道士が彼の村を訪れ、農夫の善良さを見抜いて、こう言いました。「あなたは生涯徳を積み善行を積んできた。未来には計り知れないほどの幸運が待っているでしょう。」農夫は大変喜び、善良さを保ち続ければ未来はもっと良くなると確信しました。そして実際、彼の末裔は皆賢く有能で、裕福な暮らしをし、子孫繁栄して幸せな生活を送りました。道士の予言は的中しました。
Usage
用于对未来幸福的祝愿。常用于对老年人的祝福,也用于对后代的祝福。
将来の幸福を願う際に用いられます。高齢者への祝福、子孫への祝福の際に用いられることが多いです。
Examples
-
老人家一生勤劳善良,晚年一定后福无量。
lǎorénjiā yīshēng qínláo shànliáng, wǎnnián yīdìng hòufú wúliàng.
老人は一生懸命に優しく生きてきたので、晩年は必ず豊かな恵みを受けるでしょう。
-
积德行善,必有后福无量。
jīdé xíngshàn, bì yǒu hòufú wúliàng.
徳を積み善行をすれば、必ず豊かな恵みを受けます。