居心不良 jū xīn bù liáng 悪意

Explanation

指存心不良,心怀恶意或阴谋。

悪い意図を持っており、悪事を企んでいる人を指す。

Origin Story

从前,在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫阿强的年轻人。他表面上和蔼可亲,但暗地里却总是耍一些小聪明,甚至不惜利用他人来达到自己的目的。有一次村里要选村长,阿强表面上积极参与竞选,但私下里却散布谣言,诋毁其他候选人,企图通过不正当手段赢得选举。他的所作所为最终被村民识破,大家对他厌恶至极,将他逐出了村子。阿强因为居心不良,最终失去了村民的信任和支持,也失去了在村庄安居乐业的机会。这个故事告诉我们,为人处世要光明磊落,不能耍心机,否则最终只会自食其果。

cóngqián, zài yīgè piānpì de xiǎocūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào ā qiáng de nián qīng rén. tā biǎomiàn shàng hé'ǎi kě qīn, dàn àn dì lǐ què zǒng shì shuǎ yīxiē xiǎo cōngming, shènzhì bù xī lìyòng tārén lái dádào zìjǐ de mùdì. yǒu yī cì cūn lǐ yào xuǎn cūn zhǎng, ā qiáng biǎomiàn shàng jījí cānyù jìng xuǎn, dàn sī xià lǐ què sàn bù yáoyán, dǐhuǐ qítā hòuxuǎn rén, qǐtú tōngguò bù zhèngdàng shǒuduàn yíngdé xuǎnjǔ. tā de suǒ zuò suǒ wéi zuìzhōng bèi cūnmín shí pò, dàjiā duì tā yànwù zhì jí, jiāng tā zhú chū le cūn zi. ā qiáng yīnwèi jū xīn bù liáng, zuìzhōng shīqù le cūnmín de xìnrèn hé zhīchí, yě shīqù le zài cūn zhuāng ān jū lè yè de jīhuì. zhège gùshì gàosù wǒmen, wéirén chǔshì yào guāngmíng lěiluò, bù néng shuǎ xīnjī, fǒuzé zuìzhōng zhǐ huì zìshí qí guǒ.

昔々、辺鄙な村に阿強という若い男が住んでいました。彼は一見すると優しく親切に見えましたが、こっそりと小賢しいことをする人物で、自分の目的を達成するために、他人を利用することさえ厭いませんでした。ある時、村長を選ぶことになり、阿強は表面上は熱心に立候補していましたが、内密に噂を流したり、他の候補者を中傷したりして、不正な手段で選挙を勝ち取ろうとしました。彼の行為は最終的に村人たちに看破され、村人たちは彼を嫌悪し、村から追い出しました。阿強は悪意のある行動をとったために、村人たちの信頼と支持を失い、村で平和に暮らす機会を失いました。この物語は、人間として正直で、策略を働かせないことが大切であることを教えてくれます。そうでなければ、結局は自業自得の結果を招くことになるでしょう。

Usage

作谓语、定语;指心怀恶意,图谋不轨。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; zhǐ xīn huái èyì, túmóu bùguǐ

述語と属性として用いられる。悪意を持って不正なことを企てている人を指す。

Examples

  • 他居心不良,故意挑拨离间。

    tā jū xīn bù liáng, gùyì tiǎobō líjiàn.

    彼は悪意を持って、わざと仲違いをけしかけている。

  • 这件事背后一定有人居心不良,故意陷害他。

    zhè jiàn shì qíng bèihòu yīdìng yǒu rén jū xīn bù liáng, gùyì xiàn hài tā

    この事件の裏には、悪意を持って彼を陥れようとしている者がいるに違いない。