欣然自得 xin ran zi de 欣然自得(しんぜんじとく)

Explanation

形容心情舒畅,感到很满意。

心地が穏やかで満足している様子を表す。

Origin Story

很久以前,在一个风景如画的山村里,住着一个名叫李明的年轻书生。李明勤奋好学,博览群书,尤其擅长书法。一天,他完成了一幅精美的书法作品,字迹流畅飘逸,神韵十足。李明看着自己的作品,心中充满了喜悦和自豪。他仿佛置身于一个宁静祥和的世界,感觉所有的烦恼都烟消云散了。他轻轻地抚摸着纸张,感受着墨香的余韵,嘴角微微上扬,露出了欣然自得的笑容。从那以后,李明更加努力地学习和创作,他相信,只要坚持不懈,就一定能够取得更大的成就。他的欣然自得,也感染了身边的人们,大家都对他充满了敬佩和赞赏。

henjiu yiqian, zai yige fengjing ru hua de shancun li, zhu zhe yige ming jiao limings de niangqing shusheng. limings qinfen hao xue, bolan qunshu, youqi shangchang shushufa. yitian, ta wancheng le yifu jingmei de shushufa zuopin, ziji liuchang piaoyi, shenyun zhizu. limings kanzhe zijide zuopin, xinzhon chongman le xi yue he zihao. ta fangfu zhishen yu yige ningjing xianghe de shijie, ganjue suoyou de fannan dou yanshao yunshan le. ta qing qing de fumu zhe zhizhang, ganshou zhe moxiang de yuyun, koujiao weiwishangyang, lou chu le xinranzide de xiaorong. cong na yihou, limings gengjia nuli de xuexi he chuangzuo, ta xiangxin, zhiyao jianchi buxie, jiu yiding nenggou qude gengda de chengjiu. tas de xinranzide, ye ganran le shenbian de renmen, dajia dou dui ta chongman le jingpei he zanshang.

昔々、絵のように美しい山村に、李明という名の若い書生が住んでいました。李明は勤勉で、たくさんの本を読み、特に書道が得意でした。ある日、彼は見事な書の作品を完成させました。文字は流れるように美しく、雰囲気に満ち溢れていました。李明は自分の作品を見て、喜びと誇りで心が満たされました。まるで静かで穏やかな世界にいるようで、すべての悩みが消え去ったようでした。彼は優しく紙を撫で、墨の香りの余韻を感じ、口元を少しだけ上げ、満足げな笑みを浮かべました。それからというもの、李明はさらに努力して勉強と創作に励み、どんなに努力をすれば必ず大きな成果を収められると信じていました。彼の満足感は周りの人々にも伝染し、皆彼を尊敬し賞賛しました。

Usage

常用来形容人做事成功后,心情愉悦而满足的样子。

chang yonglai xingrong ren zuoshi chenggong hou, xinqing yuyue er manzu de yangzi.

仕事が成功した後、心地よく満足している様子を表すのに使われる。

Examples

  • 他完成了任务,欣然自得地笑了。

    ta wancheng le renwu, xinranzide di xiaole.

    彼は任務を完了し、満面の笑みを浮かべた。

  • 看着自己的作品,他欣然自得。

    kanzhe zijide zuopin, ta xinranzide.

    自分の作品を見て、彼は満足げだった。