济困扶危 Jì kùn fú wēi 貧困を救済し、危難を救う

Explanation

意思是帮助那些贫困和处于危险中的人。这是一个褒义词,形容一个人乐于助人,富有同情心。

貧しい者や危険にさらされている者を助けるという意味です。これは人を助けるのが好きで、思いやりのある人を描写する褒め言葉です。

Origin Story

很久以前,在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫阿牛的年轻人。阿牛心地善良,乐于助人。村里的人们都很穷困,生活艰难。一场突如其来的洪水冲垮了村里许多房屋,许多人流离失所,饥寒交迫。阿牛看到这种情况,心里非常难过。他毫不犹豫地拿出自己仅有的粮食和衣物,帮助那些受灾的村民。他还四处奔走,向外求援,最终帮助村民们重建家园,渡过难关。阿牛这种济困扶危的精神感动了所有的人。从此以后,人们都称赞阿牛是村里的好心人,他的故事也一代一代地流传下去。

hěn jiǔ yǐqián, zài yīgè piānyuǎn de xiǎo cūnzhuāng lǐ, zhùzhe yīwèi míng jiào ā niú de niánqīngrén. ā niú xīn dì shànliáng, lè yú zhùrén. cūnlǐ de rénmen dōu hěn qióngkùn, shēnghuó jiānnán. yī chǎng tūrú'ér lái de hóngshuǐ chōng kuǎ le cūnlǐ xǔduō fángwū, xǔduō rén liúlí shìsuǒ, jīhán jiāopò. ā niú kàn dào zhè zhǒng qíngkuàng, xīn lǐ fēicháng nánguò. tā háo wú yóuyù de ná chū zìjǐ jǐn yǒu de liángshi hé yīwù, bāngzhù nàxiē shòuzāi de cūnmín. tā hái sìchù bēnzǒu, xiàng wài qiúyuán, zhōngyú bāngzhù cūnmínmen chóngjiàn jiāyuán, dùguò nánguān. ā niú zhè zhǒng jì kùn fú wēi de jīngshen gǎndòng le suǒyǒu de rén. cóngcǐ yǐhòu, rénmen dōu chēngzàn ā niú shì cūnlǐ de hǎoxīn rén, tā de gùshì yě yīdài yīdài de liúchuán xiàqù.

むかしむかし、辺鄙な村に、アニューという名の若い男が住んでいました。アニューは心優しく、助け好きでした。村の人々は皆貧しく、生活は苦しかったです。ある日、突然の洪水で村の多くの家が流され、多くの人が家を失い、飢えと寒さに苦しみました。アニューはそれを見て、とても悲しくなりました。ためらうことなく、持っているわずかな食料と衣類を被災した村人に分け与えました。そして、あちこち走り回り、外部からの援助を求め、最終的に村人たちが家を再建し、困難を乗り越えるのを助けました。貧しい者や弱い者を助けるアニューの精神は、すべての人々の心を打ちました。それ以来、人々はアニューを村の親切な人として褒め称え、その物語は代々語り継がれてきました。

Usage

通常用于描述帮助弱势群体,以及在困境中给予帮助的行为。

tōngcháng yòng yú miáoshù bāngzhù ruòshì qūntǐ, yǐjí zài kùnjìng zhōng gěiyǔ bāngzhù de xíngwéi.

通常、弱者を助けたり、困難な状況にある人に援助を与えたりする行動を記述する際に用いられます。

Examples

  • 面对灾难,我们要积极济困扶危。

    miànduì zāinàn, wǒmen yào jījí jì kùn fú wēi.

    災害に直面した時、私たちは積極的に困窮者を救済し、弱者を支えなければならない。

  • 这个人乐善好施,经常济困扶危。

    zhège rén lèshàn hǎoshī, jīngcháng jì kùn fú wēi

    この人は博愛主義的で寛大であり、しばしば困窮者を助けている。