渐入佳境 jiàn rù jiā jìng 次第に佳境に入る

Explanation

比喻情况逐渐好转,或兴趣逐渐浓厚。

状況が徐々に良くなる、または関心が徐々に強まることを意味します。

Origin Story

东晋著名画家顾恺之,才华横溢,擅长人物画,但生活上却比较随意。一次,朋友送给他一捆甘蔗,他正兴致勃勃地欣赏山水画卷,便从甘蔗下端吃起。朋友好奇地问他味道如何,他笑着说:『渐入佳境!』原来,甘蔗下端比上端更甜,顾恺之并非随意,而是懂得其中滋味。后来,人们便用"渐入佳境"来比喻事物逐渐好转,或兴趣逐渐浓厚。如同人生的旅程,起初或许充满挑战和艰辛,但只要坚持不懈,便会逐渐体验到其中的乐趣与成就感,最终到达令人心满意足的境界。就像顾恺之品尝甘蔗,起初可能略显平淡,但越品越觉得香甜,最终体会到甘蔗最美的滋味。

dōng jìn zhùmíng huàjiā gù kǎi zhī, cáihuá héngyì, shàncháng rénwù huà, dàn shēnghuó shàng què bǐjiào suíyì. yī cì, péngyou sòng gěi tā yī kǔn gānzhe, tā zhèng xīngzhì bó bó de xīnshǎng shānshuǐ huàjuàn, biàn cóng gānzhe xià duān chī qǐ. péngyou hàoqí de wèn tā wèidào rúhé, tā xiàozhe shuō: 『jiàn rù jiā jìng!』 yuán lái, gānzhe xià duān bǐ shàng duān gèng tián, gù kǎi zhī bìngfēi suíyì, ér shì dōngdě zuì qí zhīwèi. hòulái, rénmen biàn yòng "jiàn rù jiā jìng" lái bǐyù shìwù zhújiàn hǎo zhuǎn, huò xìngqù zhújiàn nóng hòu. rútóng rénshēng de lǚchéng, qǐchū kěnéng chōngmǎn tiǎozhàn hé jiānxīn, dàn zhǐyào jiānchí bùxiè, biàn huì zhújiàn tǐyàn dào qízhōng de lèqù yǔ chéngjiù gǎn, zuìzhōng dàodá lìng rén xīnmǎn yì zú de jìngjiè. jiù xiàng gù kǎi zhī pǐncháng gānzhe, qǐchū kěnéng luèxiǎn píngdàn, dàn yuè pǐn yuè juéde xiāngtián, zuìzhōng tǐhuì dào gānzhe zuì měi de zīwèi.

東晋の有名な画家、顧愷之は才能豊かで人物画に長けていましたが、生活は比較的ずぼらでした。ある時、友人がサトウキビの束を彼に贈りました。顧愷之は山水画に夢中になっており、サトウキビの先端から食べ始めました。友人は好奇心から味について尋ねると、彼は笑顔で「だんだん美味しくなってきます!」と答えました。実はサトウキビは先端より根元の方が甘いのです。顧愷之は偶然ではなく、その性質を知っていたのです。後に人々は「漸入佳境」という表現を使い、物事が徐々に良くなったり、関心が徐々に高まっていくことを表現するようになりました。人生の旅路も同様で、最初は困難や苦労が多いかもしれませんが、粘り強く続けていれば、徐々に楽しさや達成感を感じ、最終的に満足のいく境地に達します。顧愷之がサトウキビを味わったように、最初は少し淡白かもしれませんが、味わうほど甘く感じられ、最終的にはサトウキビの最高の味を堪能できるのです。

Usage

用于形容事物逐渐好转或兴趣逐渐浓厚。

yòng yú xíngróng shìwù zhújiàn hǎo zhuǎn huò xìngqù zhújiàn nóng hòu.

物事が徐々に良くなったり、関心が徐々に高まっていくことを説明するために使われます。

Examples

  • 他的书法水平,经过长时间的练习,已经渐入佳境了。

    tā de shūfǎ shuǐpíng, jīngguò cháng shíjiān de liànxí, yǐjīng jiànrù jiā jìng le.

    長年の練習を経て、彼の書道は上達し、佳境に入りました。

  • 这部电视剧一开始有点儿沉闷,但看到中间就渐入佳境了。

    zhè bù diànshì jù yīkāishǐ yǒudiǎnr chénmèn, dàn kàndào zhōngjiān jiù jiànrù jiā jìng le.

    このドラマは最初は少し退屈でしたが、中盤から面白くなってきました。

  • 学习就像吃甘蔗,开头可能比较苦涩,但渐入佳境,之后你会发现越来越有趣,越来越有成就感。

    xuéxí jiù xiàng chī gānzhe, kāitóu kěnéng bǐjiào kǔsè, dàn jiànrù jiā jìng, zhīhòu nǐ huì fāxiàn yuè lái yuè yǒuqù, yuè lái yuè yǒu chéngjiù gǎn le

    勉強はサトウキビを食べるようなもので、最初は苦いかもしれませんが、次第に良くなってきて、だんだん面白く、やりがいを感じられるようになります。