独善其身 dú shàn qí shēn 身を修める

Explanation

独善其身,意思是独自做好自己的事,修养好自己,不求功名利禄。现在也常用来指只顾自己,不管他人。

独善其身とは、自分自身を修養し、道徳性を高めることです。現在では、自分だけを気にして他人を無視することを意味することもあります。

Origin Story

战国时期,孟子周游列国,宣扬他的仁政思想。一天,他来到一个偏僻的小村庄,看到一位老农独自耕田,生活虽然清贫,但却怡然自得。孟子好奇地问老农:“您一个人生活在这偏远的地方,不感到孤单吗?”老农笑着回答:“我修身养性,独善其身,不求名利,不慕虚荣,内心平静快乐,何来孤单之感?”孟子听后深受启发,更加坚定了传播仁政思想的信念,同时也认识到独善其身的重要性,它并非完全的与世隔绝,而是指在保持自身道德修养的同时,更好地为社会作出贡献。

zhanguoshiqi,mengzi zhouyou lieguo,xuanyan ta de renzheng sixiang.yitian,tatadao yige pianpi de xiaocunzhuang,kandaoyiwei la nong duzi gengtian,shenghuosuiran qingpin,danque yiran zide.mengzi haoqidide wen la nong:ning yigeren shenghuoxianzai pianyuan de difang,bugandaodanma?la nong xiaozhe huida:wo xiusheng yangxing,du shan qi shen,bu qiu mingli,bu mu xurong,neixin pingjing kuaile,he lai gudan zhi gan?mengzi ting hou shenshou qifa,gengjia jian ding le chuangbo renzheng sixiang de xinnian,tongshi ye renshi dao du shan qi shen de zhongyaoxing,ta bing fei wanquan de yu shigejue,ershi zhi zai baochizishen daode xiuyang detongshi,geng hao di wei shehui zuochu gongxian.

戦国時代、孟子は諸国を遊説し、仁政の思想を説いた。ある日、彼は辺鄙な村にたどり着き、老農が一人で田畑を耕しているのを見た。生活は貧しかったが、彼は満足そうだった。孟子は好奇心から老農に尋ねた。「こんな辺鄙なところで一人で暮らしていて、寂しくないのですか?」老農は微笑んで答えた。「私は自分を磨き、自分の生き方をしている。名利を求めず、虚栄を好まない。心は穏やかで幸せなので、寂しさを感じないのです。」孟子は深く感銘を受け、仁政の思想を広める決意をさらに固めた。同時に、「独善其身」の重要性を理解した。「独善其身」とは、完全に世俗から離れることではなく、自身の道徳性を高め、社会により良い貢献をすることを意味するのだ、と。

Usage

该成语常用于形容一个人在困境中依然保持自身操守,或只顾及自身利益而不关心他人。

gaichengyu changyongyu xingrong yigeren zai kunjingzhong yiran baochi zishen caoshou,huo zhi guji zishen liyi er bu guanxin taren.

この慣用句は、困難な状況下でも自分の道徳性を保つ人、あるいは自分の利益のことしか考えず、他人を気にかけない人を表現する際に使われることが多いです。

Examples

  • 他为人处世,一向独善其身,不问世事。

    ta weiren chushi,yixiang du shan qi shen,bu wen shishi.suiran shen chu luanshi,tayiran nenggou du shan qi shen,baochi neixin de pingjing

    彼はいつも自分自身を大切にして、世間の事に干渉しません。

  • 虽然身处乱世,他依然能够独善其身,保持内心的平静。

    混沌とした時代でも、彼は心の平安を保ち、自分自身に忠実であり続けます。